Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Teaching of Karma-yoga

Student Conduct, Vedic Study, and Gāyatrī Supremacy

उपसंगृह्य तत्पादौ वीक्ष्यमाणो गुरोर्मुखम् । अधीष्व भो इति ब्रूयाद्विरामोऽस्त्विति चाऽरमेत्

upasaṃgṛhya tatpādau vīkṣyamāṇo gurormukham | adhīṣva bho iti brūyādvirāmo'stviti cā'ramet

Nachdem er die Füße des Lehrers ergriffen und zum Antlitz des Guru aufgeblickt hat, soll er sprechen: „Lehre mich, o Herr“, und, wenn es angemessen ist, auch bitten: „Möge eine Pause (Ruhe) sein.“

उपसंगृह्यhaving clasped/held
उपसंगृह्य:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeVerb
Rootउप + सम् + √ग्रह् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having grasped/held (reverently)'
तत्-पादौhis two feet
तत्-पादौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (his feet)
वीक्ष्यमाणःlooking (at)
वीक्ष्यमाणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Root√ईक्ष् (धातु) + यमान (कृदन्त; वर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपदे)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आत्मनेपदी-प्रयोगः: 'while looking'
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
मुखम्face/mouth
मुखम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अधीष्वplease teach/recite (to me)
अधीष्व:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअधि + √इ (धातु; अध्येति/अधीयते)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
भोO (sir)!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
Formसम्बोधनार्थक निपात (vocative particle)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
ब्रूयात्should say
ब्रूयात्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
विरामःa pause/stop
विरामः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय (quotative particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction: 'and')
अरमेत्should stop/desist
अरमेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√रम् (धातु) उपसर्ग-आ (आ + रम)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्; अर्थः: 'should stop/should desist/should rest'

Narratorial/instructional voice (didactic prescription on student conduct toward a guru)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: तत् + पादौ → तत्पादौ; ब्रूयात् + विरामः → ब्रूयाद्विरामः; विरामः + अस्तु → विरामोऽस्तु; च + अरमेत् → चाऽरमेत्

G
guru

FAQs

It prescribes approaching the guru with reverence—symbolized by holding the teacher’s feet—and seeking instruction while maintaining attentive eye-contact with the guru’s face.

It reflects disciplined study: the student requests instruction, but also appropriately asks for rest or a break, indicating order, restraint, and respect for the learning process.

Learning should be grounded in vinaya (humility and good conduct): respectful approach, clear request for teaching, and measured pacing rather than impatience or entitlement.