Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

सदोपवीती चैव स्यात्सदाबद्ध शिखो द्विजः । अन्यथा यत्कृतं कर्म्म तद्भवत्ययथाकृतम्

sadopavītī caiva syātsadābaddha śikho dvijaḥ | anyathā yatkṛtaṃ karmma tadbhavatyayathākṛtam

Ein Dvija soll stets das Upavīta tragen und die Śikhā immer gebunden halten; andernfalls wird jedes von ihm vollzogene Ritual, als wäre es nicht ordnungsgemäß getan.

सदाalways
सदा:
Adverbial modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय), indeclinable (अव्यय)
उपवीतीwearing the sacred thread
उपवीती:
Karta (कर्ता) (predicate adjective of द्विजः)
TypeAdjective
Rootउपवीतिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन); 'wearing the sacred thread'
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-निपात), indeclinable (अव्यय)
एवindeed/only
एव:
Restriction (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormRestrictive particle (अवधारण-निपात), indeclinable (अव्यय)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष) singular (एकवचन)
सदाalways
सदा:
Adverbial modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय), indeclinable (अव्यय)
आबद्धशिखःwith (his) topknot tied
आबद्धशिखः:
Karta (कर्ता) (predicate adjective of द्विजः)
TypeAdjective
Rootआबद्धशिख (प्रातिपदिक: आ + बद्ध + शिखा)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन); बहुव्रीहिः: आबद्धा शिखा यस्य सः (one whose topknot is tied); बद्ध is PPP of बन्ध्
द्विजःa twice-born (Brahmin etc.)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Adverbial modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
FormAdverb (रीतिवाचक-अव्यय) 'otherwise', indeclinable (अव्यय)
यत्whatever/that which
यत्:
Karma (कर्म) (object of कृतम्, relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यत्-शब्द), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया) singular (एकवचन); correlates with तत्
कृतम्done/performed
कृतम्:
Karma (कर्म) (predicate in relative clause)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative singular (एकवचन); agrees with यत् (and later with तत् understood with कर्म)
कर्मritual act/deed
कर्म:
Karta (कर्ता) (subject of भवति)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता) (subject of भवति, appositional to कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormCorrelative pronoun (तत्-शब्द), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन); refers to यत्
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष) singular (एकवचन)
अयथाकृतम्improperly done/invalid
अयथाकृतम्:
Karya-predicate (विधेय/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअयथाकृत (प्रातिपदिक: अ + यथा + कृत)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) singular (एकवचन); predicate adjective with भवति; कर्मधारयः: अयथा कृतम् (not properly done)

Unspecified (narrative instruction within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Nitya-niyama: constant wearing of upavīta and keeping śikhā bound are prerequisites for karmic validity; neglect renders rites ineffective (‘as if not done’).

Application: Maintain your daily ‘non-negotiables’ (ethical and spiritual disciplines). Consistency is what makes actions count—without it, effort dissipates.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dvija stands at a household shrine with lamp and offerings, but the scene splits symbolically: on one side he is properly adorned with upavīta and tied śikhā, and the ritual flame rises bright; on the other, the thread is absent and the śikhā loose, and the flame dims into smoke—visualizing ‘as though not done.’ The mood is admonitory yet ultimately purifying.","primary_figures":["dvija householder","Agni (ritual flame, symbolic)","Vishnu icon (background, optional)"],"setting":"Domestic altar with brass lamp, offering plate, and a small homa setup; split-composition moral tableau","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","ash gray","deep maroon","clean white","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moral diptych—left panel dvija with yajnopavīta and tied śikhā performing pūjā before a small Viṣṇu icon, flame bright with gold leaf; right panel same figure without marks, offerings dull, smoke rising; heavy gold leaf on lamp, ornaments, and prabhā, rich reds/greens, embossed borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: split narrative within one frame, delicate interior shrine, subtle contrast between luminous and muted halves, refined facial expressions showing vigilance vs negligence, cool shadows and warm lamp glow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined diptych, strong symbolic contrast, stylized lamp and offerings, expressive eyes, red-yellow-green palette with smoky gray on the negligent side, temple-wall framing bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical shrine scene with ornate floral borders; central lamp motif; left side embellished with gold thread patterns around the yajnopavīta, right side intentionally sparse; deep blue ground with lotus motifs to emphasize purity regained through niyama."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp bell strike","conch shell accent","lamp crackle","brief silence after the warning"]}

Sandhi Resolution Notes: सदोपवीती = सदा + उपवीती; स्यात्सदा = स्यात् + सदा; यत्कृतं = यत् + कृतम्; तद्भवति = तत् + भवति; भवत्ययथाकृतम् = भवति + अयथाकृतम्.

FAQs

It prescribes that a dvija should consistently wear the upavīta (sacred thread) and keep the śikhā (topknot) properly tied as part of correct Vedic conduct.

The verse states that rites or duties performed otherwise become ayathākṛta—treated as improperly done, i.e., lacking full ritual correctness.

It emphasizes discipline and attentiveness in dharma: outer observances symbolize inner readiness, and negligence in prescribed conduct can undermine the integrity of one’s religious actions.