Account of Various Sacred Tīrthas
Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy
दशतीर्थसहस्राणि षष्टिकोट्यस्तथापराः । येषां सान्निध्यमत्रैव कीर्त्तितं कुरुनंदन
daśatīrthasahasrāṇi ṣaṣṭikoṭyastathāparāḥ | yeṣāṃ sānnidhyamatraiva kīrttitaṃ kurunaṃdana
O Sohn des Kuru-Geschlechts, zehntausend Tīrthas und darüber hinaus noch sechzig Krore—deren bloße Gegenwart, so heißt es, gerade hier ist—sind verkündet worden.
Pulastya (addressing Bhīṣma as 'Kurunandana')
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: ṣaṣṭikoṭyaḥ+tathā → ṣaṣṭikoṭyastathā (ः+त → स्+त); tathā+aparāḥ → tathāparāḥ (आ+अ → आ); atra+eva → atraiva (अ+ए → ऐ).
It asserts that vast numbers of tīrthas—ten thousand plus an additional sixty crores—are said to have their presence concentrated “right here,” emphasizing the exceptional sanctity of the place being discussed in the chapter.
'Kurunandana' is an epithet meaning “son/delight of the Kurus,” typically used for Bhīṣma (or a Kuru prince). In the Padma Purana’s dialogue framing, Pulastya addresses Bhīṣma with this honorific.
It implies that sacred merit is not only tied to distant travel; certain highly praised locations are presented as spiritually equivalent to many tīrthas, encouraging focused devotion, reverence, and disciplined conduct where one is.