Account of Various Sacred Tīrthas
Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy
प्रजापतिमुपासंत ऋषयश्च महानघाः । यजंते क्रतुभिर्देवांस्तथा चक्रधरा नृप
prajāpatimupāsaṃta ṛṣayaśca mahānaghāḥ | yajaṃte kratubhirdevāṃstathā cakradharā nṛpa
Die großen, makellosen ṛṣi verehrten Prajāpati; ebenso, o König, verehrten die Träger des Diskus die Götter durch Opferhandlungen.
Unknown (context not provided for this isolated verse; likely a narrator addressing a king: 'nṛpa')
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: प्रजापतिम् + उपासन्त → प्रजापतिमुपासन्त (म् + उ → मु). ऋषयः + च → ऋषयश्च (ः + च → श्च). क्रतुभिः + देवान् → क्रतुभिर्देवान् (ः + द → र्द).
Prajāpati is a title meaning “Lord of creatures,” often associated with the creator function (sometimes linked with Brahmā or progenitor deities). Here, the sages are said to revere Prajāpati.
Kratubhiḥ means “by sacrifices/ritual rites,” indicating worship through yajña-style sacrificial ceremonies rather than only personal devotion or meditation.
The verse highlights disciplined reverence: sages honor cosmic progenitors, and worship of the devas is performed through prescribed rites—suggesting order, duty, and ritual integrity as a means of sustaining dharma.