Account of Various Sacred Tīrthas
Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy
मयोक्तमखिलं तत्त्वं किं भूयः श्रोतुमिच्छथ । ऋषीणां पुण्यकीर्तीनां नावक्तव्यं ममास्ति वै
mayoktamakhilaṃ tattvaṃ kiṃ bhūyaḥ śrotumicchatha | ṛṣīṇāṃ puṇyakīrtīnāṃ nāvaktavyaṃ mamāsti vai
Ich habe die ganze Wahrheit dargelegt. Was wünscht ihr noch zu hören? Wahrlich, über die Rishis von heiligem Ruhm gibt es nichts, was ich nicht zu sagen bereit wäre.
Unspecified narrator/sage (context-dependent within Svarga-khaṇḍa dialogues)
Primary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: मयोक्तमखिलं → मया + उक्तम् + अखिलम्; श्रोतुमिच्छथ → श्रोतुम् + इच्छथ; नावक्तव्यं → न + अवक्तव्यम्; ममास्ति → मम + अस्ति.
The speaker says the essential truth has already been taught, yet assures the listeners that nothing about the holy-famed sages is withheld—indicating openness in transmitting sacred tradition.
It highlights that accounts of revered sages are inherently auspicious and suitable to be spoken, reinforcing the legitimacy and sanctity of their narratives within dharmic instruction.
A teacher’s clarity and completeness in instruction (“I have told the whole truth”), combined with generosity in sharing sacred knowledge when it concerns virtuous exemplars.