Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Greatness of the Kāliṇdī (Yamunā): Merit of Bathing, Charity, and Faith

इह लोको हतो नॄणां दरिद्राणां यथा नृप । मनुष्याणां हतं जन्म कालिदीमज्जनं विना

iha loko hato nṝṇāṃ daridrāṇāṃ yathā nṛpa | manuṣyāṇāṃ hataṃ janma kālidīmajjanaṃ vinā

O König, wie das Leben in dieser Welt für die Armen zugrunde geht, so ist auch die menschliche Geburt vergeudet, wenn man nicht in der Kālidī badet.

इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: 'here/in this world')
लोकःworld / social standing
लोकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
हतःruined
हतः:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormPPP (क्त) from √हन्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नॄणाम्of men
नॄणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
दरिद्राणाम्of the poor
दरिद्राणाम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying नॄणाम्)
यथाas
यथा:
सम्बन्ध (Sambandha/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा/प्रकारवाचक-अव्यय (comparative/illustrative: 'as/just as')
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
मनुष्याणाम्of humans
मनुष्याणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), बहुवचन (Plural)
हतम्ruined
हतम्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormPPP (क्त) from √हन्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
जन्मbirth / life
जन्म:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
कालिदी-मज्जनम्bathing in the Kālidī (Yamunā)
कालिदी-मज्जनम्:
अपादान (Apādāna/Ablative sense with विना: 'without')
TypeNoun
Rootकालिदी (प्रातिपदिक) + मज्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (bathing of/in Kālidī = Yamunā)
विनाwithout
विना:
सम्बन्ध (Sambandha/Exclusion marker)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formवियोगार्थक-अव्यय/उपपद (indeclinable of exclusion: 'without'; governs accusative)

Unspecified (narrator addressing a king, 'nṛpa')

Concept: Human birth is rare and should be consummated through tīrtha-snāna; neglecting sacred opportunity is spiritual impoverishment.

Application: Treat time and health as spiritual capital: schedule periodic pilgrimages or local sacred-water practices (river/temple tank), and pair them with mantra-japa and charity.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king stands at a riverbank as a sage points toward the flowing Kālidī, whose waters shimmer with subtle divine glyphs. On one side, a destitute man sits in sorrow symbolizing ‘ruined worldly life’; on the other, a pilgrim steps into the river, and a faint lotus-light rises around him, suggesting the ‘saved’ human birth.","primary_figures":["a king (nṛpa)","a sage guide","pilgrims at the river","symbolic poor man (daridra)"],"setting":"river ghāṭa with stone steps, banyan trees, small shrines, and distant temple spires","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river jade green","sunrise gold","stone gray","lotus pink","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: river ghāṭa scene with the king and sage in the foreground; Kālidī rendered as a jeweled ribbon of water with gold highlights; pilgrims entering the water; ornate shrine and archways with gold leaf, rich reds/greens, gem-like detailing on crowns and ornaments, devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene river landscape with delicate ripples; the sage’s gesture leading the king’s gaze; soft dawn sky, slender trees, and distant Braj-like temples; nuanced expressions conveying urgency and compassion; fine textile patterns and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghāṭa and river with bold outlines; the king and sage in iconic poses; symbolic contrast panel of poverty vs fulfilled pilgrimage; warm red/yellow/green pigments with rhythmic border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotus clusters; central river scene with pilgrims; subtle Vaishnava tilaka motifs and hanging bells; deep blue background accents with gold highlights, peacocks near the ghāṭa, and patterned textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","morning birds","temple bells","footsteps on stone steps","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: कालिदीमज्जनं→कालिदी-मज्जनम् (compound); no further mandatory sandhi splits.

K
Kālidī

FAQs

It emphasizes tīrtha-snānā (ritual bathing/immersion) specifically in the sacred river Kālidī as a highly meritorious act.

Human birth is portrayed as a rare opportunity; neglecting sacred practices like bathing in a praised tīrtha is described as making that opportunity ‘wasted’.

It uses a strong analogy: just as poverty can make worldly life feel ‘defeated’ or constrained, failing to perform a revered sacred act is said to similarly diminish the value of human life.