Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Greatness of the Kāliṇdī (Yamunā): Merit of Bathing, Charity, and Faith

नैश्वर्यं गगने यद्वच्चांद्रे ऽमायां तु मंडले । तद्वन्न भाति सत्कर्म यमुनामज्जनं विना

naiśvaryaṃ gagane yadvaccāṃdre 'māyāṃ tu maṃḍale | tadvanna bhāti satkarma yamunāmajjanaṃ vinā

Wie die Mondscheibe am Himmel in der Nacht der Amāvasyā nicht leuchtet, so erstrahlt auch das Verdienst guter Taten nicht ohne das Bad in der Yamunā.

नैश्वर्यम्lordship, sovereignty
नैश्वर्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनैश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गगनेin the sky
गगने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यद्वत्just as
यद्वत्:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद्वत् (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (comparative: 'just as')
चन्द्रेin the moon
चन्द्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अमायाम्on the new-moon night
अमायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अमावास्या-रात्रौ (new-moon night)
तुbut
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: 'but/indeed')
मण्डलेin the orb/disk
मण्डले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (adverb: 'likewise')
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
भातिshines, appears
भाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सत्-कर्मgood deed, righteous act
सत्-कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सत् कर्म (कर्मधारय)
यमुना-मज्जनम्immersion in the Yamunā
यमुना-मज्जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक) + मज्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—यमुनायां मज्जनम् (सप्तमी-तत्पुरुष)
विनाwithout
विना:
Apadana (Ablative sense/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअपादानार्थक-अव्यय/उपपद (preposition-like: 'without'); द्वितीयान्त-सम्बन्धः

Not specified in the provided excerpt (context-dependent within Svarga-khaṇḍa 3.29).

Concept: Merit becomes manifest (‘bhāti’) when supported by sanctifying contact with a supreme tīrtha; sacred place acts as a revealer of dharma’s radiance.

Application: Pair ethical action with periodic ‘reset’ practices—pilgrimage, sacred bathing, or at least mindful ablution with mantra—so that good intentions become steady habits.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast night sky shows the amāvāsyā—moon absent, stars muted—while below, the Yamunā glimmers with an otherworldly sheen. As a pilgrim steps into the water with folded hands, a faint halo-like radiance spreads, symbolizing puṇya beginning to ‘shine’.","primary_figures":["pilgrim devotee","Yamunā-devī (subtle presence in the water)","Vāsudeva (suggested as a distant luminous form or temple lamp)"],"setting":"Quiet Yamunā riverbank with ghāṭ steps, night sky overhead, small oil lamps near a shrine","lighting_mood":"moonless night with divine radiance rising from water","color_palette":["midnight indigo","silver-gray","deep teal","lamp-flame amber","soft ivory highlights"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moonless sky rendered as dark indigo panel, Yamunā as a stylized silver-teal band with gold leaf sparkles; central devotee offering arghya, small Vāsudeva icon with thick gold halo; ornate borders, rich reds/greens, gem-like embellishments on lamps and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene nocturne with delicate star points, cool palette, Yamunā reflecting lamp-light; a lone devotee at ghāṭ steps, refined facial features, lyrical ripples; subtle symbolic glow around the bather indicating dharma’s emergence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, simplified celestial dome without moon, Yamunā as patterned wave band; devotee in namaskāra, stylized aura motifs; red/yellow/green pigments with black contouring and temple-wall framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative night scene with repeating lotus and wave motifs, lamps as rhythmic dots of amber, central shrine of Kṛṣṇa/Vāsudeva; intricate floral borders, deep blue ground, gold accents suggesting ‘shining merit’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["night insects","gentle water lapping","distant temple bell","soft conch in distance","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: चांद्रे 'मायां→चन्द्रे + अमायाम् (ऽ = अवग्रह); तद्वन्न→तद्वत् + न

Y
Yamunā

FAQs

It presents Yamunā-bathing as a catalyst that makes merit “shine” or become effective/manifest, using the new-moon night’s lack of moonlight as an analogy for merit without that sacred act.

On amāvasyā the moon’s presence is not visibly radiant; likewise, the verse claims that satkarma may remain spiritually “unilluminated” unless complemented by Yamunā immersion.

It encourages integrating inner ethics (satkarma) with prescribed sacred practices (Yamunā-snān), emphasizing that Purāṇic dharma often values both conduct and ritual observance.