Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

स्नातो वै नियताहारः सर्वपापैः प्रमुच्यते । ततो व्यासस्थली नाम यत्र व्यासेन धीमता

snāto vai niyatāhāraḥ sarvapāpaiḥ pramucyate | tato vyāsasthalī nāma yatra vyāsena dhīmatā

Wahrlich, wer gebadet hat und in der Nahrung maßvoll ist, wird von allen Sünden befreit. Dann gibt es einen Ort namens Vyāsasthalī, wo der weise Vyāsa einst weilte oder wirkte.

स्नातःhaving bathed
स्नातः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अर्थ: स्नानं कृतवान् (having bathed)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (emphatic particle)
नियताहारःone with regulated diet
नियताहारः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक) + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समास: कर्मधारय (नियतः आहारः यस्य = one whose diet is regulated)
सर्वपापैःfrom all sins / by all sins (context: from all sins)
सर्वपापैः:
Hetu/Apadana (Cause/Separation)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समास: कर्मधारय (all sins)
प्रमुच्यतेis freed (is released)
प्रमुच्यते:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र-मुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana/Sequence marker
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अपादानार्थक अव्यय (then/from there)
व्यासस्थली(the place called) Vyāsasthalī
व्यासस्थली:
Karta/Adhikarana (Topic/Place-name)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक) + स्थली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समास: तत्पुरुष (व्यासस्य स्थली = Vyāsa’s place)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Naming marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः, संज्ञासूचक अव्यय (indeclinable indicating name)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक सम्बन्धक अव्यय (relative locative adverb: where)
व्यासेनby Vyāsa
व्यासेन:
Karana/Karta (Agent in passive/Instrumental)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
धीमताthe wise
धीमता:
Karana/Karta (Qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (व्यासेन)

Unspecified (narrative voice within the Svarga-khaṇḍa dialogue context)

Concept: Purification is not merely contact with sacred water but a synergy of snāna and self-restraint, culminating in pāpa-kṣaya.

Application: Pair cleansing rituals (bath, prayer, temple visit) with a concrete restraint (diet moderation, truthfulness, reduced indulgence) to make purification transformative.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At Vyāsasthalī, a calm stone-lined pool reflects a sky washed clean after dawn. A pilgrim emerges from the water with folded hands, while on a nearby rock sits Vyāsa—aged, radiant, and contemplative—holding palm-leaf manuscripts; the air feels lighter, as if invisible burdens have dissolved.","primary_figures":["a pilgrim","sage Vyāsa"],"setting":"A quiet tīrtha pool with ghāṭ steps, a manuscript-bearing sage’s seat, nearby tulāsi-less but leafy āśrama vegetation, and a small shrine marker naming ‘Vyāsasthalī’.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["dawn rose","pale gold","river teal","stone ash","sage green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vyāsasthalī pool with gold leaf shimmer on water and halos; Vyāsa seated with manuscripts under an ornate arch-like tree canopy, pilgrim in añjali after snāna; rich reds/greens, gem-studded manuscript box, traditional iconographic symmetry and decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil ghāṭ and pool with delicate ripples, soft dawn gradients; Vyāsa as a serene sage with refined features, pilgrim modestly dressed, minimal architecture, lyrical trees and distant hills; subtle emphasis on calm and purification.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized pool and steps, Vyāsa with characteristic mural facial proportions and large eyes, manuscripts emphasized; strong red/yellow/green palette with teal water field, ornamental borders of waves and leaves.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central pool framed by floral borders; Vyāsa seated in a medallion-like pavilion, pilgrim at the water’s edge; lotus motifs and symmetrical arrangements, deep blues/greens with gold highlights, intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["gentle water dripping","morning birds","soft bell","expansive silence"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi beyond standard euphony; sarvapāpaiḥ treated as compound; vyāsasthalī as place-name compound.

V
Vyasa

FAQs

The verse states that bathing (snāna) combined with regulated diet/self-restraint (niyatāhāra) frees a person from all sins.

It names a sacred place called Vyāsasthalī, associated with the sage Vyāsa—presented as a noteworthy tirtha/location in the chapter’s sequence.

Purification is linked not only to ritual bathing but also to disciplined conduct—especially restraint in food—showing that inner regulation supports outer rites.