Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

गंधर्वाप्सरसो यक्षाः पन्नगाश्च महीपते । ब्रह्मक्षेत्रं महापुण्यमभिगच्छंति भारत

gaṃdharvāpsaraso yakṣāḥ pannagāśca mahīpate | brahmakṣetraṃ mahāpuṇyamabhigacchaṃti bhārata

O König, auch Gandharvas und Apsaras, Yakṣas und Nāgas — o Bhārata — begeben sich zur Brahma-kṣetra, jenem höchst verdienstvollen, großen heiligen Gebiet.

गन्धर्वाःGandharvas
गन्धर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
अप्सरसःApsarases
अप्सरसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
यक्षाःYakshas
यक्षाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पन्नगाःserpents (Nāgas)
पन्नगाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपन्नग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
महीपतेO king
महीपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
ब्रह्मक्षेत्रम्the sacred field of Brahman
ब्रह्मक्षेत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः क्षेत्रम्)
महापुण्यम्greatly meritorious
महापुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहापुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (ब्रह्मक्षेत्रम्)
अभिगच्छन्तिapproach / go to
अभिगच्छन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + गम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Unspecified narrator (dialogue context not provided in the input excerpt)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: गंधर्वाप्सरसो = गन्धर्वाः + अप्सरसः; पन्नगाश्च = पन्नगाः + च; महापुण्यमभिगच्छंति = महापुण्यम् + अभिगच्छन्ति (ंति/न्ति पाठभेद); भारत (सम्बोधन)

G
Gandharvas
A
Apsarases
Y
Yakshas
P
Pannagas (Nagas)
B
Brahma-kshetra
B
Bharata (epithet)

FAQs

It presents Brahma-kṣetra as a universally revered sacred region—so holy that even celestial and semi-divine beings are said to journey there—highlighting the Purāṇic mapping of pilgrimage landscapes across worlds.

Indirectly, it elevates a sacred site associated with Brahmā as an object of reverence; by implying that exalted beings seek merit through pilgrimage, it encourages devotees to approach holy places with faith as a devotional act.

Sacred merit is gained through humble seeking and right association: even powerful beings “go” to holy places, implying that one should not rely on status but pursue purity through dharmic practices like pilgrimage and reverence.