Next Verse

Shloka 1

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

नारदौवाच । ततो गच्छेत राजेंद्र कुरुक्षेत्रमभिष्टुतम् । पापेभ्यो विप्रमुच्यंते तद्गताः सर्वजंतवः

nāradauvāca | tato gaccheta rājeṃdra kurukṣetramabhiṣṭutam | pāpebhyo vipramucyaṃte tadgatāḥ sarvajaṃtavaḥ

Nārada sprach: „Dann, o Bester der Könige, soll man zum gerühmten Kurukṣetra gehen. Alle Wesen, die dorthin gelangen, werden von Sünden befreit.“

नारदःNārada
नारदः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (then/from there)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय (king who is like Indra)
कुरुक्षेत्रम्Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (field of the Kurus)
अभिष्टुतम्praised, extolled
अभिष्टुतम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि + स्तु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; कुरुक्षेत्रम् इति विशेषण (praised)
पापेभ्यःfrom sins
पापेभ्यः:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन
विप्रमुच्यन्तेare freed
विप्रमुच्यन्ते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + प्र + मुच् (धातु)
Formलट् (present indicative); प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive sense: are released)
तद्गताःthose who have gone there
तद्गताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + गत (गम्-धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुष (those gone there); क्त-प्रत्ययान्त (gone)
सर्वजन्तवःall creatures
सर्वजन्तवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + जन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारय (all beings)

Nārada

Concept: Pilgrimage to a supremely praised sacred field dissolves sin for all beings—tīrtha as compassionate geography.

Application: Create a personal ‘Kurukṣetra’: a regular place of practice (temple, home altar, quiet corner) where you repeatedly return to reset ethics and intention.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārada, radiant and travel-worn, points toward the vast plain of Kurukṣetra where sacred ponds glint like mirrors. Pilgrims of every kind—ascetics, householders, even animals—move toward the tīrtha, and the air itself seems to lighten as if sins fall away like dust in wind.","primary_figures":["Nārada","a king (rājendra)","pilgrims (varied)","animals/birds (symbolic of ‘sarva-jantavaḥ’)"],"setting":"Open sacred plain with distant sarovars, flags, small shrines, and a horizon suggesting the historic battlefield turned pilgrimage landscape.","lighting_mood":"wide-sky morning clarity","color_palette":["sunlit wheat-gold","sky cobalt","white marble","saffron cloth","turquoise water"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada with vīṇā guiding a crowned king toward Kurukṣetra’s shining sarovars, gold leaf aura around Nārada, ornate shrine silhouettes, rich saffron and emerald textiles, embossed gold on flags and jewelry, devotional grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive plain with delicate sarovar reflections, Nārada in gentle motion with vīṇā, the king listening attentively, soft blues and golds, refined linework, lyrical clouds and distant trees, understated sanctity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Nārada with bold outlines and expressive eyes, stylized Kurukṣetra landscape with patterned water bodies, strong red/yellow/green palette, rhythmic composition emphasizing the ‘path’ to the tīrtha.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate borders with lotus and creepers, central depiction of sacred sarovars, Nārada leading pilgrims, peacocks and cows at the margins, deep blues with gold highlights, celebratory tīrtha-yātrā mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["vīṇā motif (Nārada)","pilgrim footsteps","distant conch","wind over open fields","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: नारदौवाच = नारदः + उवाच (अः + उ → ओ). कुरुक्षेत्रमभिष्टुतम् = कुरुक्षेत्रम् + अभिष्टुतम् (म् + अ → म).

N
Nārada
K
Kurukṣetra

FAQs

It presents Kurukṣetra as an especially praised tīrtha whose sacred “place-power” (kṣetra-māhātmya) purifies those who arrive there.

By recommending pilgrimage to a revered sacred field, it supports devotional practice expressed through reverence, sacred travel, and trust in the sanctifying grace associated with holy places.

The verse teaches that one should actively turn toward purification—seeking environments and practices that reduce wrongdoing’s effects and encourage a more dharmic life.