Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Narmadā

Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins

तस्मादस्मानिदानीं तु स्वीकुर्य्यात्मंगलं भवान् । गांधर्वेण विवाहेन अन्यथा नोपजीवनम्

tasmādasmānidānīṃ tu svīkuryyātmaṃgalaṃ bhavān | gāṃdharveṇa vivāhena anyathā nopajīvanam

Darum nimm mich jetzt als dein glückverheißendes Geschick an — durch eine Gandharva-Ehe; sonst bleibt mir kein Weg zu leben.

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु) (reason, adverbial)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
FormAblative-form used adverbially (तस्मात्-इत्यव्ययीभाववत् प्रयोग): 'therefore/from that reason'
asmānus
asmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
idānīmnow
idānīm:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootidānīm (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय): 'now'
tuindeed; but
tu:
Avyaya-function
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/contrast
svīkuruaccept (you)
svīkuru:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) with prefix svi- (स्वी-); imperative stem svīkuru (तिङन्त)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); polite command
ātma-maṅgalamyour own welfare; auspicious good
ātma-maṅgalam:
Karma (कर्म) (object of 'svīkuru')
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + maṅgala (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष): 'ātmanaḥ maṅgalam' (your own welfare/auspicious good); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
bhavānyou (hon.)
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormPronoun of respect (भवत्-शब्द), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
gāndharveṇaby the gāndharva (form)
gāndharveṇa:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootgāndharva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) (agreeing with 'vivāhena'), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); 'by the gāndharva (type)'
vivāhenaby marriage
vivāhena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvivāha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
anyathāotherwise
anyathā:
Avyaya-function
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण): 'otherwise'
nanot
na:
Avyaya-function
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
upajīvanamlivelihood; means of living
upajīvanam:
Vidheyapada (विधेयपद)
TypeNoun
Rootupajīvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate noun with implied 'asti': 'there is no livelihood/means of living'

Unspecified (context not provided; likely a woman addressing a man in a dialogue narrative)

Concept: Desire seeks immediate sanction through a permissible-but-lower marriage form; the tension between kāma and dharma is foregrounded.

Application: Do not let emotional crisis force irreversible decisions; seek dharmic counsel and consent-based, responsible commitments.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A trembling maiden, eyes wide with pleading, reaches toward a composed man who stands slightly apart, his posture guarded by dharma. The space between them is charged: her silk and ornaments suggest celestial origin, while his calm restraint suggests a vow—behind them, a quiet altar and flowering trees witness the moral crossroads.","primary_figures":["pleading maiden (possibly apsarā)","addressed man (ascetic or dharmic brāhmaṇa figure)"],"setting":"Secluded grove with a small altar, flowering vines, and a distant glimpse of celestial architecture","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver blue","midnight indigo","rose pink","antique gold","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moonlit grove with ornate gold leaf highlights on jewelry; the maiden kneels with hands extended in supplication, expressive eyes; the man stands with a calm, dharmic gesture of restraint; rich maroons and greens, embossed gold borders, stylized altar and lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate nocturne scene; soft moon wash over a grove, delicate emotional expressions; the maiden’s veil flows like water, the man’s simple garment contrasts; fine detailing of leaves and a small altar, subtle tension conveyed through spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines and dramatic gestures; maiden’s pleading posture emphasized; man’s composed stance with mudrā-like hand; patterned foliage and altar elements, warm reds/yellows balanced with deep blues for night.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of lotuses and vines; central tableau of plea and restraint; peacocks in corners, stylized moon and floral motifs; deep indigo ground with gold accents, intricate textile patterns on garments."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["night insects","soft sobbing breath","distant temple bell","rustling leaves","low vīṇā"]}

Sandhi Resolution Notes: tasmād asmān idānīm → tasmāt + asmān + idānīm; svīkuru + ātma-maṅgalam → svīkuryyātmaṃgalaṃ (orthographic yya); nopajīvanam → na + upajīvanam.

FAQs

Gāndharva-vivāha is a traditional form of marriage based on mutual consent and union (love/choice), rather than formal rituals arranged by families; Purāṇic narratives often mention it in romantic or urgent circumstances.

The speaker urges immediate acceptance and ties it to personal survival (“otherwise, I cannot live”), presenting a moral-emotional appeal that pressures the addressee to act quickly.

Not directly; it is primarily narrative and dharma-social in theme (marriage type and consent). Any devotional or sectarian emphasis would depend on the surrounding verses and speakers.