Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Pilgrimage Sequence on Sacred Fords (Narmadā Region): Bhṛgu-tīrtha, Śiva-vratas, and Merit Amplification

परदारपरस्वरतं परिभवपरिदुःखशोकसंतप्तम् । परवदनवीक्षणपरं परमेश्वर मां परित्राहि

paradāraparasvarataṃ paribhavapariduḥkhaśokasaṃtaptam | paravadanavīkṣaṇaparaṃ parameśvara māṃ paritrāhi

O Höchster Herr, beschütze mich—mich, der an der Frau eines anderen und am Besitz eines anderen hängt, versengt von Kränkung, Leid und Kummer, und darauf aus, die Gesichter der anderen zu betrachten.

परदारanother’s wife
परदार:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर + दार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member); षष्ठी-तत्पुरुष (परस्य दाराः)
परस्वरताम्addiction to another’s voice/tones (i.e., illicit attraction)
परस्वरताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर + स्वरता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (परस्य स्वरता)
परिभवinsult/humiliation
परिभव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरि + भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
परिदुःखintense suffering
परिदुःख:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरि + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
शोकgrief
शोक:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
संतप्तम्afflicted/burnt (by)
संतप्तम्:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंतप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+तप्)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (माम्)
परintent on
पर:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; compound member
वदनface/mouth
वदन:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
वीक्षणlooking/gazing
वीक्षण:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवीक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
परम्given to (gazing at)
परम्:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (वीक्षणे परः) used as adjective of ‘माम्’
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (परमः ईश्वरः)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd case), एकवचन
परित्राहिprotect/save
परित्राहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु) with परि-उपसर्ग
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

An unnamed devotee/penitent (supplicatory prayer addressed to Parameśvara)

Concept: Confession of adharma (paradāra, parasva) becomes the doorway to protection when offered to the Supreme Lord in humility.

Application: Name one’s harmful patterns without self-justification; seek accountability, replace covetousness with contentment and service, and anchor the mind in daily prayer.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A penitent devotee kneels with head bowed, surrounded by symbolic temptations: a shadowy figure offering stolen wealth, and a mirage-like alluring silhouette dissolving into smoke. Above, the Supreme Lord’s compassionate gaze descends as a cool stream of light that quenches the devotee’s ‘scorching’ grief, turning the smoke into lotus petals.","primary_figures":["Vishnu (as Parameśvara in a compassionate aspect)","a repentant devotee","personifications of Kāma and Lobha (as shadow-temptations)"],"setting":"A liminal space between a dark inner chamber (mind’s turmoil) and an opening to a serene lotus lake (purified consciousness).","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky charcoal","lamp amber","lotus pink","cool moon-white","peacock blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu in blessing posture with gold-leaf halo; below, a repentant devotee with folded hands, tears rendered as pearl drops; temptations shown as subdued shadow-figures at the margins holding coins and a fading mirage, all subdued under the deity’s radiant aura; rich reds/greens, ornate arch, heavy gold embellishment emphasizing mercy over darkness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate night scene with a small oil lamp; the devotee kneels near a doorway opening to a moonlit lotus pond; faint translucent figures of temptation dissolve into mist as a soft beam from Vishnu’s cloud-vision touches the devotee, delicate lines, restrained palette, emotional subtlety.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines depict the devotee at center with exaggerated expressive eyes; Vishnu above in a circular aureole; the vices as stylized dark forms at the corners; a bright white-yellow stream of grace flows downward, traditional mural symmetry and earthy pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu with lotus garlands; the devotee small at the bottom, framed by ornate floral borders; temptations stylized as fading motifs (coins turning into petals, silhouettes turning into vines), deep blue background with gold and pink lotuses, devotional textile intricacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Darbari","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low tanpura","soft sobbing cadence (voice ornament)","distant temple bell","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: परदारपरस्वरतं → परदार-परस्वरताम् (द्वितीया एकवचन; nasalization in transmission); परिभवपरिदुःखशोकसंतप्तम् → परिभव-परिदुःख-शोक-संतप्तम्; परवदनवीक्षणपरं → पर-वदन-वीक्षण-परम्; vocative परमेश्वर; imperative परित्राहि.

P
Parameśvara

FAQs

It confesses attachment to another’s spouse and another’s wealth—classic ethical transgressions tied to lust (kāma) and greed (lobha)—and seeks divine protection from these impulses.

It models surrender (śaraṇāgati): acknowledging one’s faults and turning to the Supreme Lord (Parameśvara) for rescue and inner transformation rather than self-justification.

Guard conduct and attention: avoid coveting others’ relationships or possessions, and recognize how such fixation leads to shame, grief, and suffering—prompting a return to restraint and devotion.