Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Origin of Jaleśvara Tīrtha and the Devas’ Appeal to Śiva against Bāṇa/Tripura

Nārada’s Mission

प्रसादं कुरु विप्रेंद्र दानं गृह्ण यथेप्सितम् । सुवर्णमणिरत्नानि वस्त्राण्याभरणानि च

prasādaṃ kuru vipreṃdra dānaṃ gṛhṇa yathepsitam | suvarṇamaṇiratnāni vastrāṇyābharaṇāni ca

O Bester der Brāhmaṇas, erweise mir deine Gnade—nimm die Gabe an, wie es dir beliebt: Gold, Edelsteine und Kleinode, Gewänder und auch Schmuck.

प्रसादम्favor, grace
प्रसादम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुरुdo (grant)
कुरु:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद; मध्यम-पुरुष, एकवचन
विप्र-इन्द्रO best of Brahmins
विप्र-इन्द्र:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः ‘विप्राणाम् इन्द्रः’
दानम्gift, donation
दानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गृह्णaccept
गृह्ण:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद; मध्यम-पुरुष, एकवचन; रूपम् ‘गृहाण’ इत्यस्य वैदिक/छान्दस संक्षेपः ‘गृह्ण’
यथा-ईप्सितम्as desired
यथा-ईप्सितम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + ईप्सित (कृदन्त; आप्/इप्स् धात्वर्थे ‘to desire/obtain’—ईप्सित = desired)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः; ‘as desired’
सुवर्ण-मणि-रत्नानिgold, gems, and jewels
सुवर्ण-मणि-रत्नानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक) + मणि (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (gold, gems, jewels)
वस्त्राणिgarments
वस्त्राणि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
आभरणानिornaments
आभरणानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआभरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Unspecified (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Dāna offered with humility and desire for the recipient’s prasāda becomes a purifier of royal wealth.

Application: Give respectfully—ask what is needed, offer without coercion, and treat the recipient as a conduit for sacred merit.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"The queen extends trays of gold and jewel-caskets, her palms joined in request for the brāhmaṇa’s blessing. Silks and ornaments shimmer beside her, yet her face shows earnest humility rather than pride, as if the true gift is her surrender.","primary_figures":["the queen/donor","brāhmaṇa recipient","attendants holding gifts"],"setting":"palace courtyard near a small altar with lamps and flower garlands","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["molten gold","ruby red","pearl white","turquoise","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: queen offering suvarṇa and ratna in ornate trays to a dignified brāhmaṇa; heavy gold leaf on ornaments and gift vessels; rich reds/greens; gem-studded borders; lamps and garlands framing the act of dāna.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court scene with delicate textiles; attendants holding folded garments; jewel boxes painted with minute detail; soft dawn light and cool shadows; expressive, gentle faces emphasizing humility.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines; bright gold/yellow highlights on gifts; symmetrical composition around a lamp-lit altar; large, calm eyes conveying devotion and supplication.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: dāna scene framed by lotus vines and floral borders; deep blue ground with gold accents; peacocks near the courtyard; subtle śaṅkha-cakra motifs on the border to signal Vaiṣṇava intent behind giving."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["clink of ornaments","soft conch in distance","temple bells","rustle of silk","court hush"]}

Sandhi Resolution Notes: विप्रेंद्र = विप्र + इन्द्र; यथेप्सितम् = यथा + ईप्सितम्; वस्त्राण्याभरणानि = वस्त्राणि + आभरणानि.

FAQs

It emphasizes dāna (charitable giving) and respectful hospitality toward a learned brāhmaṇa, requesting him to accept gifts according to his preference.

The verse highlights humility and reverence in giving—seeking the recipient’s consent and comfort, rather than imposing a gift.

Indirectly: it supports Purāṇic dharma by presenting generosity and honoring the worthy as meritorious conduct, often associated with spiritual benefit and auspicious outcomes.