Previous Verse
Next Verse

Shloka 190

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

युग्मा द्विजातयः पूज्या वस्त्राकल्पांबरादिभिः । तिलकार्यं यवैः कार्यं तच्च सर्वानुपूर्वकं

yugmā dvijātayaḥ pūjyā vastrākalpāṃbarādibhiḥ | tilakāryaṃ yavaiḥ kāryaṃ tacca sarvānupūrvakaṃ

Die Paare der Zweimalgeborenen sind mit Gewändern, Schmuck, Kleidung und dergleichen zu ehren. Das mit Sesam verbundene Ritual soll mit Gerste vollzogen werden, und all dies ist in der rechten Reihenfolge auszuführen.

युग्माःin pairs
युग्माः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुग्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (द्विजातयः)
द्विजातयःthe twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वि + जाति (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः: द्वि-जाति (द्विज) + (समूह/बहुवचन)
पूज्याःto be honored
पूज्याः:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootपूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पूज् + यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विधेय-विशेषणम्; ‘worthy to be honored’
वस्त्रcloth
वस्त्र:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग)
आकल्पornamentation/adornment
आकल्प:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग); अर्थे: अलंकार/सज्जा
अम्बरgarment
अम्बर:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग); वस्त्रार्थे
आदिभिःwith cloth, ornaments, garments, etc.
आदिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः: वस्त्र+आकल्प+अम्बर+आदि (समाहार-द्वन्द्व) + भिस्
तिलकार्यंthe sesame-related rite/act
तिलकार्यं:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतिल + कार्य (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः: तिलस्य कार्यम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
यवैःwith barley grains
यवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; करणपद
कार्यंshould be done
कार्यं:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootकार्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषणम्; ‘to be done’
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/ conjunction)
सर्वानुपूर्वकम्in proper order, completely sequential
सर्वानुपूर्वकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + अनुपूर्वक (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः: सर्वेषाम् अनुपूर्वकम् (तत्पुरुष)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context-dependent narration within Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Proper śrāddha includes honoring qualified dvijas in pairs with clothing and ornaments, and performing sesame-related rites with appropriate substitutes (barley) in correct sequence.

Application: Treat guests/teachers with tangible respect; give practical gifts (clothes/essentials) and follow ethical, orderly processes in ceremonies and charity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two learned dvijas sit side by side on woven mats as attendants present folded garments and simple ornaments. Nearby, ritual bowls hold barley grains arranged with care, indicating the sesame-rite substitution, while the priest checks the sequence with composed authority.","primary_figures":["two dvija guests (paired)","yajamāna","Brahmin priest","attendants"],"setting":"Ritual hall or shaded veranda with mats, offering trays, folded cloth bundles, and grain bowls.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["cream white","saffron","leaf green","bronze","indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: paired dvijas seated with dignified posture, yajamāna offering folded silk garments and ornaments; bowls of barley grains in foreground; gold leaf highlights on textiles and jewelry, rich maroon backdrop, ornate pillars and arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate veranda scene with delicate textiles; two brāhmaṇas in white, yajamāna presenting garments; small bowls of yava grains meticulously painted; cool shadows, refined faces, lyrical domestic sanctity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized garments and ornaments; paired dvijas emphasized symmetrically; grain bowls with patterned motifs; warm red/yellow/green palette, temple-wall composition with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical seated pair with elaborate floral borders; folded garments depicted as patterned blocks; barley grains rendered as dotted motifs; deep blue ground with gold accents, lotus vines and peacocks framing the act of dāna."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustle of cloth","soft bell chime","low priestly chant","grain poured into a bowl"]}

Sandhi Resolution Notes: वस्त्राकल्पांबरादिभिः → वस्त्र + आकल्प + अम्बर + आदिभिः (समाहार-द्वन्द्व); तच्च → तत् + च; सर्वानुपूर्वकं → सर्व + अनुपूर्वकम्

FAQs

It prescribes a formal ritual etiquette: inviting and honoring dvijas as a pair is treated as an orderly, auspicious protocol for certain rites (especially gift-giving and ancestral/merit rites).

It indicates a specific procedural substitution or pairing of materials in the ritual: the action termed tilakārya is to be carried out using yava (barley), reflecting a rule of ritual correctness in that context.

The verse stresses disciplined generosity and ritual order: honoring worthy recipients appropriately and performing acts in the prescribed sequence rather than haphazardly.