Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

दद्यादुदकपात्रैस्तु सलिलं सव्यपाणिना । दद्यात्सर्वं प्रयत्नेन दमयुक्तो विमत्सरः

dadyādudakapātraistu salilaṃ savyapāṇinā | dadyātsarvaṃ prayatnena damayukto vimatsaraḥ

Mit Wassergefäßen soll man das Wasser mit der linken Hand darbringen; und alles soll man mit ernstem Bemühen geben—selbstbeherrscht und frei von Neid.

दद्यात्should give/offer
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
उदकपात्रैःwith water-vessels
उदकपात्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (उदकस्य पात्रैः)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक-अव्यय (particle)
सलिलम्water
सलिलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सव्यपाणिनाwith the left hand
सव्यपाणिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसव्य (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः (सव्यः पाणिः)
दद्यात्should give/offer
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
सर्वम्everything/all (offerings)
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रयत्नेनcarefully, with effort
प्रयत्नेन:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (instrumental used adverbially: 'with effort')
दमयुक्तःself-controlled
दमयुक्तः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदम (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (दमे युक्तः) विशेषणम् (कर्तुः)
विमत्सरःfree from envy
विमत्सरः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि- (उपसर्ग) + मत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञर्थक/वियोगार्थक-वि- (free from) विशेषणम्

Unspecified (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: True giving is disciplined: offer correctly (even down to which hand), with effort, self-restraint, and freedom from envy—inner purity is the soul of outer rite.

Application: Give without comparison: donate, help, or bless others quietly; practice self-control (damā) and watch envy as a subtle impurity that cancels the sweetness of charity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm practitioner pours water from small vessels with the left hand in a measured stream, each offering accompanied by a composed gaze and steady breath. Around him, the world is quiet—no spectators, no rivalry—only the sound of water and the sense of a heart cleansed of envy.","primary_figures":["ritual practitioner (dvija/householder)"],"setting":"riverbank or temple tank steps with neatly arranged water vessels, darbha grass, and a simple cloth spread","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["pearl white","river blue","slate gray","pale gold","deep green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moonlit ghāṭ with the practitioner offering water using the left hand; gold leaf accents on the water’s shimmer and vessel rims; rich indigo and maroon textiles, ornate border motifs of lotus and conch; serene facial expression emphasizing dama and amātsarya.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet riverbank at night with delicate brushwork; silver moon reflection on water, the practitioner pouring a thin stream from a small pot; cool palette, refined features, gentle naturalism with reeds and distant lamps across the river.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figure in profile offering water with left hand, bold outlines, strong red/yellow/green pigments balanced by deep blues; decorative borders with wave and lotus patterns; expression calm and self-contained, emphasizing ethical purity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional water-offering scene framed by intricate floral borders; deep blue cloth ground with gold highlights, lotus motifs floating on stylized water; subtle Vaishnava symbols in the border to suggest inner devotion behind the act of dāna."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","night insects","distant bell","soft conch (very distant)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: दद्यादुदकपात्रैस्तु = दद्यात् + उदकपात्रैः + तु (त् + उ → द्; ऐः + तु → ऐस्तु); दद्यात्सर्वं = दद्यात् + सर्वम् (त् + स → त्स).

FAQs

It teaches disciplined giving (dāna), specifically offering water (udaka/salila) in a prescribed manner, alongside the broader ethic of giving earnestly with self-control and without envy.

It indicates a rule of ritual procedure (ācāra) for this particular offering of water; the verse frames dāna as both an outer act (method) and an inner virtue (self-restraint, non-envy).

True charity is not merely the act of giving, but giving with effort, self-mastery (dama), and a mind free from jealousy or competitiveness (vimatsaratā).