Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

विवस्वानथ तज्ज्ञात्वा संज्ञायाः कर्मचेष्टितं । त्वष्टुः समीपमगमदाचचक्षे सरोषवान्

vivasvānatha tajjñātvā saṃjñāyāḥ karmaceṣṭitaṃ | tvaṣṭuḥ samīpamagamadācacakṣe saroṣavān

Da erkannte Vivasvān Saṃjñās Tun und Wandel, trat zu Tvaṣṭṛ hin und redete ihn zornig an.

विवस्वान्Vivasvān (the Sun)
विवस्वान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविवस्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्ध (particle: then/now)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
संज्ञायाःof Saṃjñā
संज्ञायाः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
कर्मचेष्टितम्the deed/behavior (activity)
कर्मचेष्टितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्म + चेष्टित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्यय from चेष्ट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
त्वष्टुःof Tvaṣṭṛ
त्वष्टुः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
समीपम्near, to the vicinity
समीपम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (as goal)
अगमत्went
अगमत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
आचचक्षेtold, reported
आचचक्षे:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootचक्ष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सरोषवान्angry, wrathful
सरोषवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + रोषवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषणम् (qualifying vivasvān)

Narrator (third-person narration; Vivasvān is the acting figure who speaks to Tvaṣṭṛ)

Concept: When trust is broken, even luminous beings fall into anger; discernment of conduct (karma-ceṣṭita) precedes confrontation.

Application: Before reacting, verify facts; then speak directly but avoid letting anger become the decision-maker.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vivasvān, blazing like a moving sun-disc, strides toward Tvaṣṭṛ’s celestial workshop, his aura flaring with controlled fury. Artisans pause mid-craft as molten gold and divine tools glint; the air trembles with heat as he prepares to speak, eyes fixed and unblinking.","primary_figures":["Vivasvān (Sūrya)","Tvaṣṭṛ","celestial artisans/attendants"],"setting":"A luminous celestial forge with anvils, divine implements, and half-formed ornaments suspended in the air.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sun-gold","copper orange","white-hot silver","deep maroon","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vivasvān with a large gold-leaf halo and radiant rays approaches Tvaṣṭṛ seated amid ornate forge motifs; thick gold embellishment on tools and jewelry, rich reds/greens, dramatic posture, stylized flames and lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined celestial atelier with delicate tools and patterned floors, Vivasvān’s radiance rendered as soft concentric washes, Tvaṣṭṛ calm in pale tones; lyrical composition, fine facial expressions, cool background blues contrasting warm solar hues.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Vivasvān’s circular halo dominating the frame, Tvaṣṭṛ in composed stance with workshop symbols; strong red/yellow/green blocks, temple-wall symmetry, expressive eyes conveying anger and restraint.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central solar figure with radiating lotus-petal rays, surrounding border of craft motifs (conch, chakra-like rosettes abstracted as tools), deep blue ground to heighten gold/orange radiance, intricate floral frame."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low drum pulse","metallic chime (forge-like)","rising drone","brief silence before speech"]}

Sandhi Resolution Notes: विवस्वानथ = विवस्वान् + अथ; तज्ज्ञात्वा = तत् + ज्ञात्वा; समीपमगमत् = समीपम् + अगमत्; अगमदाचचक्षे = अगमत् + आचचक्षे

V
Vivasvān
S
Saṃjñā
T
Tvaṣṭṛ

FAQs

It marks the point where Vivasvān learns of Saṃjñā’s conduct and, angered, approaches her father Tvaṣṭṛ to confront him.

It highlights how perceived wrongdoing within family relationships can provoke anger, setting the stage for consequences—implying the need for restraint and proper counsel before acting in wrath.

Sṛṣṭikhaṇḍa frequently frames cosmic and genealogical developments through divine family events; this conflict episode functions as a causal link within those creation-era lineages and stories.