लोकस्याधर्मकृच्चापि परभार्यापहारकः । अथ तस्य प्रसिद्यर्थं जगदर्थं महर्षिभिः
lokasyādharmakṛccāpi parabhāryāpahārakaḥ | atha tasya prasidyarthaṃ jagadarthaṃ maharṣibhiḥ
Er verübte Adharma gegen die Welt und raubte sogar die Frau eines anderen. Da ergriffen die großen Weisen, zu seiner Läuterung und zum Wohl des Universums, Maßnahmen.
Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from this single pāda/verse alone)
Concept: When adharma becomes public harm, saintly intervention is compassionate and necessary; reform is undertaken for loka-saṅgraha, not personal vengeance.
Application: Stand up against wrongdoing with the intention to heal and protect the community; combine firmness with the aim of reformation.
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of great sages gathers in stern deliberation beneath ancient trees, their matted locks and bark garments glowing with tapas. In the center, a ritual fire flares as they resolve to act ‘for the world’s sake’, while in the distance the palace of Vena looms like a dark silhouette, foreshadowing confrontation and correction.","primary_figures":["assembly of mahārṣis","King Vena (distant silhouette)","Agni (ritual fire as symbol)"],"setting":"Forest hermitage clearing with a yajña-kuṇḍa, kusa seats, and a distant view of the royal city/palace on the horizon.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["fire orange","ash gray","deep indigo","copper gold","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: semicircle of sages around a blazing yajña fire, gold leaf flames and halos, richly patterned borders; distant palace rendered in darker tones, sages’ faces resolute, embossed gold detailing on ritual vessels and sacred thread, dramatic contrast between tapas-light and palace-shadow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest clearing with fine brushwork, sages in varied postures of counsel, soft smoke rising from the fire; distant palace on a hill in muted indigo, delicate trees and birds, restrained yet intense mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sages with expressive eyes, central stylized fire in red-yellow, patterned forest backdrop, iconic composition emphasizing collective resolve, temple-wall symmetry and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central fire-lotus motif, sages arranged in a devotional mandala, border of rudrākṣa and lotus vines, deep blue ground with gold highlights, distant palace as a small narrative cartouche."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","ritual fire crackle","chanting undertone","hand bell strikes","brief thunder roll"]}
Sandhi Resolution Notes: लोकस्याधर्मकृत्→लोकस्य अधर्मकृत्; अधर्मकृच्चापि→अधर्मकृत् च अपि; परभार्यापहारकः (internal sandhi resolved as पर-भार्या-अपहारकः); प्रसिद्यर्थं→प्रसिद्ध्यर्थम्; जगदर्थं→जगदर्थम् (m final as anusvāra in text).
It frames adultery/abduction and general wrongdoing as grave adharma, while also emphasizing that correction and moral restoration are pursued for both the individual’s good and society’s welfare.
“Maharṣis” means great sages—exemplars of dharma—who act as moral guides and agents of social-spiritual order; the specific sages are not named in this single verse.
It reflects a common Purāṇic motif: when adharma rises, enlightened sages intervene—through counsel, penance, or sacred instruction—to restore dharma for the stability of the world.