Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

रैवतस्य सुता राज्ञी रेवतं सुषुवे सुतं । प्रभा प्रभातं सुषुवे त्वाष्ट्रं संज्ञा तथा मनुं

raivatasya sutā rājñī revataṃ suṣuve sutaṃ | prabhā prabhātaṃ suṣuve tvāṣṭraṃ saṃjñā tathā manuṃ

Die Königin, Tochter des Raivata, gebar einen Sohn namens Revata. Prabhā gebar Prabhāta; und Saṃjñā gebar ebenso Manu, den Sohn des Tvaṣṭṛ.

रैवतस्यof Raivata
रैवतस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरैवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सुताdaughter
सुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
राज्ञीqueen
राज्ञी:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संज्ञायाम् (appositional to sutā)
रेवतम्Revata
रेवतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरेवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सुषुवेgave birth (to)
सुषुवे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुतम्a son
सुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रभाPrabhā
प्रभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रभातम्Prabhāta
प्रभातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सुषुवेgave birth (to)
सुषुवे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
त्वाष्ट्रम्Tvāṣṭra
त्वाष्ट्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वाष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
संज्ञाSaṃjñā
संज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (adverb: 'also')
मनुम्Manu
मनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Unspecified narrator (Purāṇic narration in Sṛṣṭikhaṇḍa genealogical context)

Concept: Different śaktis/consorts yield different cosmic functions—governance (Manu), awakening (Prabhāta), and continuity (Revata).

Application: Recognize differentiated responsibilities in family/community; nurture roles that sustain order, learning, and ethical conduct.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A triptych-like scene of three mothers in a celestial household: the Raivata-born queen cradles infant Revata; Prabhā holds Prabhāta amid a soft dawn glow; Saṃjñā presents Manu, marked with a calm, lawgiving aura. Behind them, Vivasvān’s solar presence suffuses the chamber with warm light.","primary_figures":["Vivasvān (Sūrya)","Raivata’s daughter (queen)","Prabhā","Saṃjñā","Revata","Prabhāta","Manu (Tvāṣṭra)"],"setting":"Celestial palace interior with lotus-carved pillars, silk canopies, and a balcony opening to a sunrise sky","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","lotus pink","ivory","turquoise","cinnabar"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: three maternal figures seated on ornate thrones holding infants, Sūrya’s gold leaf halo radiating across the panel, rich crimson and emerald textiles, heavy jewelry with gem-studded highlights, lotus pillar motifs, symmetrical border with gold embossing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle domestic celestial scene, delicate brushwork, soft dawn gradient, patterned shawls, refined faces, infants rendered with tender realism, balcony with distant hills/clouds, cool-tinted shadows balancing warm sunrise.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat yet vibrant pigments, three mothers with characteristic large eyes, infants in stylized posture, Sūrya’s aura as concentric flame patterns, temple-wall composition with ornamental creeper borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central maternal tableau framed by lotus vines and floral borders, deep blue background with gold dawn accents, peacocks perched on border corners, intricate textile patterns, devotional symmetry emphasizing auspicious birth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","anklet chime (subtle)","temple bells (distant)","morning breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: रैवतस्य सुता → रैवतस्य सुता; (no sandhi) ; रेवतं सुषुवे सुतं (no sandhi); प्रभा प्रभातं (no sandhi); त्वाष्ट्रं संज्ञा (no sandhi); मनुं (acc. sg.)

R
Raivata
R
Revata
P
Prabhā
P
Prabhāta
T
Tvaṣṭṛ
S
Saṁjñā
M
Manu

FAQs

It lists births within a genealogical sequence, naming mothers and their sons (Revata, Prabhāta, and Manu) as part of the Sṛṣṭikhaṇḍa’s creation-era lineages.

Manu is presented as the son of Saṁjñā and described as tvāṣṭra—connected with Tvaṣṭṛ—marking him as a progenitor figure within the Purāṇic lineage framework.

Not directly; its primary function is documentary—preserving sacred genealogy—though such lineages support later dharma narratives by situating rulers and progenitors within a cosmic history.