Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

इन्द्रो वत्सः समभवत्क्षीरमूर्ज्जस्वलं बलं । देवानां कांचनं पात्रं पितृणां राजतं तथा

indro vatsaḥ samabhavatkṣīramūrjjasvalaṃ balaṃ | devānāṃ kāṃcanaṃ pātraṃ pitṛṇāṃ rājataṃ tathā

Indra wurde zum Kalb; die Milch war die Kraft, die von Lebensenergie leuchtet. Für die Götter gab es ein goldenes Gefäß, und ebenso für die Pitṛs (Ahnen) ein silbernes.

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वत्सःcalf
वत्सः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समाना)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सम्together/fully (prefix)
सम्:
Upasarga (Prefix/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग)
Formउपसर्ग (preverb)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समाना)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ऊर्जस्वलम्vigorous / full of energy
ऊर्जस्वलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊर्जस्वल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (energetic/strength-giving)
बलम्strength
बलम्:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समाना)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
काञ्चनम्golden
काञ्चनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
पात्रम्vessel
पात्रम्:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समाना)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पितॄणाम्of the Pitṛs (ancestors)
पितॄणाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
राजतम्silver
राजतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootराजत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तथाlikewise
तथा:
Sambandha/Adverbial (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: likewise/so)

Not specified in provided input (context needed to identify the dialogue frame).

Concept: Different recipients require different ritual ‘vessels’: devas and pitṛs are honored distinctly; vitality (ūrj/bala) is a sacred extract, not mere brute power.

Application: Cultivate strength through disciplined living; respect ancestors through remembrance and ethical continuity; use resources appropriately for sacred purposes.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indra appears as a radiant calf crowned with a tiny diadem, drawing forth a milk of shimmering vitality—like liquid sunlight—into a golden vessel held by the devas. Nearby, a calmer silver vessel is set apart for the pitṛs, its surface reflecting moonlight, suggesting a parallel stream of reverence and continuity.","primary_figures":["Indra","Devas","Pitṛs (ancestral beings)"],"setting":"A celestial yajña-court with two ritual stations: one gilded for devas, one argent for pitṛs; subtle mandala patterns on the ground.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sunlit gold","silver moon","sapphire blue","white jasmine","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra-calf with jeweled ornaments; devas pouring radiant ‘ūrj’ milk into a heavy gold-leaf vessel; pitṛs near a silver-toned vessel; ornate arches, gem-studded borders, rich crimson and emerald textiles, strong iconographic frontal poses.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Two vessels—gold and silver—rendered with delicate highlights; Indra-calf luminous; devas and pitṛs in refined profiles; airy celestial terrace with pale clouds, cool blues and soft gold washes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlines; Indra-calf stylized with large expressive eyes; gold and silver vessels as flat iconic shapes; devas and pitṛs arranged in rhythmic bands; red-yellow-green palette with black contours and temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central golden vessel surrounded by lotus motifs; a secondary silver vessel framed by crescent patterns; Indra-calf and attendants arranged symmetrically; deep blue background, gold detailing, floral borders with peacocks."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft drum (mridang)","celestial chimes","hushed chorus"]}

Sandhi Resolution Notes: समभवत् = सम् + अभवत्; क्षीरमूर्ज्जस्वलं = क्षीरम् + ऊर्जस्वलम् (म् + ऊ → मू); ऊर्ज्जस्वलं (पाठे) = ऊर्जस्वलम् (पदच्छेदे); कांचनं = काञ्चनम् (अनुस्वार/लिप्यन्तर-भेद)

I
Indra
D
Devas
P
Pitṛs

FAQs

It uses the classic Purāṇic “cosmic milking” metaphor: a calf (here Indra) enables the extraction of nourishing essence, presenting divine order and vitality as something drawn forth for sustaining the world.

Gold and silver function as symbolic markers of distinct ritual domains and recipients: the Devas are associated with splendor and sovereignty (gold), while the Pitṛs are honored in a parallel but distinct ancestral sphere (silver).

The verse frames true strength as nourished vitality (ūrjā) that is shared through proper channels—suggesting that power is sustained by right order, reverence to divine and ancestral obligations, and disciplined distribution rather than mere force.