Shloka 148

ततः षष्टिसहस्राणि सुषुवे यादवी प्रभा । खनंतः पृथिवीं दग्धा विष्णुना ये ऽश्वमार्गणे

tataḥ ṣaṣṭisahasrāṇi suṣuve yādavī prabhā | khanaṃtaḥ pṛthivīṃ dagdhā viṣṇunā ye 'śvamārgaṇe

Daraufhin gebar die Yādavī Prabhā sechzigtausend Söhne. Als sie die Erde nach dem Opferross durchwühlten, wurden sie von Viṣṇu verbrannt.

ततःthen
ततः:
Sambandha-bodhaka (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/अनन्तरवाचक (then/thereafter)
षष्टिसहस्राणिsixty-thousands
षष्टिसहस्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootषष्टि + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; द्विगु-समासः
सुषुवेgave birth to
सुषुवे:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootसु-षू (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
यादवीYādavī (epithet)
यादवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयादवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; जातिवाचक/गोत्रवाचक विशेषणरूपेण (as epithet)
प्रभाPrabhā
प्रभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
खनन्तःdigging
खनन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootखन् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकर्तरि कृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दग्धाःburnt
दग्धाः:
Kriyāviśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karaṇa/Agent-in-passive (Instrumental agent)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
अश्वमार्गणेin the search for the horse
अश्वमार्गणे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअश्व + मार्गण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषः ‘अश्वस्य मार्गणम्’; अधिकरण (locative)

Narrator (Purāṇic narrator; specific dialogue pair not explicit from the single verse)

Concept: Power without restraint becomes adharma; even royal-sacrificial pursuits must be governed by humility and reverence for the Divine.

Application: Do not justify harm in the name of ‘duty’ or ‘mission’; pause when anger and obsession drive action; keep sacred goals aligned with compassion and restraint.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: netherworld

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast chasm opens as sixty thousand princes dig furiously, their spades and weapons flashing, dust rising like storm clouds. In the depths, a serene yet terrible Viṣṇu-presence manifests—either as a blazing divine form or as Kapila-like ascetic radiance—releasing a wave of fire that turns the army’s fury into ash in an instant, while the earth itself trembles.","primary_figures":["Prabhā’s sixty thousand sons","Viṣṇu (as divine presence)","(optional) Kapila-like ascetic manifestation"],"setting":"Ruptured earth near a sacrificial arena; subterranean cavern with roots, rocks, and smoky air; distant hint of the sacrificial horse’s trail.","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["charcoal black","molten orange","smoke gray","blood red","electric gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Central blazing Viṣṇu/Kapila figure with a large gold halo and flame motifs in gold leaf; rows of princes in dynamic poses; embossed gold highlights on weapons and ornaments; deep crimson and emerald accents; dramatic composition with stylized fire waves and ornate border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Diagonal composition of digging princes descending into a rocky hollow; delicate yet tense brushwork; fire rendered as translucent washes; cool earth tones contrasted with bright saffron flames; expressive faces showing shock and fear.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Iconic Viṣṇu figure with bold outlines and intense gaze; flames as patterned bands; princes arranged in rhythmic repetition; strong red-yellow-black contrasts; temple-wall narrative panel feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Symbolic rendering—earth as a dark lotus pond, princes as withering petals; central divine flame-lotus with gold detailing; ornate floral borders; deep indigo background with fiery orange highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder-like drum","cracking earth","roaring fire","conch blast","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: ये ऽश्वमार्गणे = ये + अश्वमार्गणे (अवग्रह).

V
Viṣṇu
Y
Yādavī Prabhā

FAQs

It alludes to the aśvamedha narrative motif where a consecrated horse is pursued; those involved dig and search aggressively, leading here to their destruction by Viṣṇu.

The verse presents their end as a divine act linked to their disruptive, earth-tearing search; it underscores that power and numbers do not protect against divine law and consequence.

Unchecked zeal and harmful action—symbolized by digging up the earth in pursuit of an objective—can lead to ruin; success in ritual or ambition must be aligned with dharma.