Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

वेद्धुमेवोद्यतः कोपाच्छरेणामितविक्रमः । ततो गोरूपमास्थाय भूः पलायितुमुद्यता

veddhumevodyataḥ kopācchareṇāmitavikramaḥ | tato gorūpamāsthāya bhūḥ palāyitumudyatā

Im Zorn erhob der Mächtige von unermesslicher Kraft seinen Pfeil, entschlossen, sie zu durchbohren. Da nahm die Erde die Gestalt einer Kuh an und machte sich zur Flucht bereit.

वेद्धुम्to pierce
वेद्धुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive/तुमन्त), परस्मैपद-धातु
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थक
उद्यतःready, intent
उद्यतः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootउद् + यत (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘उद्यत’ = उद्युक्त/प्रवृत्त
कोपात्from anger
कोपात्:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
अमितविक्रमः(he) of immeasurable prowess
अमितविक्रमः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअमित + विक्रम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (अमितः विक्रमः यस्य)
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रयोगः (तस्मात्/तदनन्तरम्)
गोरूपम्the form of a cow
गोरूपम्:
Karma (Object of āsthāya)
TypeNoun
Rootगो + रूप (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोः रूपम्)
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/gerund), अव्ययभाव
भूःthe Earth (goddess)
भूः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पलायितुम्to flee
पलायितुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootपलाय् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), प्रयोजनार्थे
उद्यतāready, about to
उद्यतā:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootउद् + यत (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Ppp used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘उद्यता’ = उद्युक्ता

Narrator (Purāṇic frame; specific speaker not explicit in this single verse excerpt)

Concept: Righteous anger in governance arises when the world’s sustenance is obstructed; yet force must be tempered into protection and restoration.

Application: When confronting negligence or harm, aim to correct and restore rather than retaliate; convert anger into constructive accountability.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: earth

Visual Art Cues: {"scene_description":"A furious, heroic king draws a gleaming arrow, his posture taut with resolve. The Earth transforms into a trembling cow, eyes wide, hooves kicking up dust as she bolts across a barren plain—an allegory of prosperity fleeing from neglected dharma.","primary_figures":["Pṛthu","Bhūmi-devī (as a cow)"],"setting":"Open plain with cracked soil, scattered dry grasses, and distant, silent sacrificial altars; a chase line across the horizon.","lighting_mood":"dramatic stormlight with sharp highlights","color_palette":["iron gray","dust ochre","blood red","electric gold","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic Pṛthu with ornate crown and bow, arrow drawn; Bhūmi as a richly decorated cow with fearful eyes; gold leaf on weapons, jewelry, and halo; deep red-green textiles; stylized ground with lotus motifs subdued to show decline; intense devotional drama.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sweeping chase composition—Pṛthu in a flowing sash, bow arced; the cow-Earth leaping forward; delicate dust clouds; cool blues and browns with a thin golden rim-light; refined facial expressions conveying wrath and fear.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines emphasize Pṛthu’s drawn bow and the cow’s startled gaze; patterned earth bands and stylized clouds; strong red-yellow-green palette; temple-wall narrative panel feel, high contrast and moral clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central cow motif (Bhūmi) surrounded by border lotuses and small vignettes of vanished yajña fires; Pṛthu as a regal figure at the edge with a drawn bow; deep indigo background with gold detailing, symbolic rather than realistic motion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["bowstring twang","thunder rumble","running hooves","gusting wind","conch blast accent"]}

Sandhi Resolution Notes: वेद्धुमेवोद्यतः = वेद्धुम् + एव + उद्यतः; कोपाच्छरेण = कोपात् + शरेण; शरेणामितविक्रमः = शरेण + अमितविक्रमः; गोरूपमास्थाय = गोरूपम् + आस्थाय; पलायितुमुद्यता = पलायितुम् + उद्यता

B
Bhū (Earth/Bhū-devī)

FAQs

In Purāṇic symbolism, Earth (Bhū) is often portrayed as a cow—nourishing, sustaining, and vulnerable to exploitation—so the cow-form highlights her role as the giver of resources and her need for protection.

A powerful figure, enraged, raises an arrow to strike; in response, the Earth (Bhū) assumes a cow’s form and becomes ready to flee.

The verse underscores the consequences of wrath and violence toward the sustaining world, hinting that aggression against Earth leads to disorder and loss (symbolized by Earth’s flight).