Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

तेजस्विनः कुले जातः पिता मे ब्राह्मणाधिपः । इति सा तस्यवचनात्प्रविष्टा बुधमंदिरम्

tejasvinaḥ kule jātaḥ pitā me brāhmaṇādhipaḥ | iti sā tasyavacanātpraviṣṭā budhamaṃdiram

«Mein Vater, ein erhabener Brahmane, wurde in einem strahlenden Geschlecht geboren.» So trat sie auf seine Worte hin in Budhas Wohnstatt ein.

तेजस्विनःof the illustrious one
तेजस्विनः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottejasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
कुलेin the family
कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
जातःborn
जातः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
ब्राह्मणाधिपःlord/chief of Brahmins
ब्राह्मणाधिपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa-adhipa = brāhmaṇa + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘ब्राह्मणानाम् अधिपः’)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वचनात्from (his) words; because of the statement
वचनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
प्रविष्टाentered
प्रविष्टा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-viś (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बुधमन्दिरम्Budha’s mansion
बुधमन्दिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbudha-mandira = budha + mandira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘बुधस्य मन्दिरम्’)

Narrator (contextual speaker not explicit in the single verse provided)

Concept: Lineage (kula) and character are affirmed through truthful recollection and right association; entering a wise person’s abode symbolizes surrender to guidance.

Application: Choose environments that elevate your mind; step into spaces (homes, communities, temples) where wisdom and integrity are lived.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Ilā, steadied by Budha’s words, steps across the threshold into his mandira, her posture shifting from uncertainty to quiet trust. The doorway frames her like a rite of passage, with the hermitage-palace interior hinted in luminous detail.","primary_figures":["Ilā","Budha (implied presence)"],"setting":"ornate hermitage-palace entrance with carved pillars, hanging garlands, and a calm inner courtyard","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","sandalwood beige","emerald green","rose madder","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ilā entering a richly ornamented mandira with gold leaf on the doorway and pillar capitals, Budha seated inside holding a manuscript, ruby and emerald accents, traditional architectural framing, lotus-and-conch border motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a graceful threshold scene with delicate architectural lines, Ilā mid-step with flowing scarf, soft dawn light, subtle interior glow, refined facial expressions and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized temple doorway with bold outlines, Ilā in bright garments stepping inward, patterned background, warm lamp-like glow, strong reds/yellows/greens with traditional mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative doorway framed by lotus creepers and floral borders, Ilā entering toward a sanctified interior, peacocks in the margins, deep blue ground with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["footsteps on stone","soft anklet chime","courtyard birds","distant bell","gentle hush"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्यवचनात् = तस्य + वचनात्. बुधमंदिरम् = बुध + मन्दिरम्.

B
brāhmaṇa (Brahmin)
B
budha (the wise/sage)

FAQs

It highlights noble Brahmin lineage and depicts a narrative action: a woman enters the dwelling of a wise person (budha) in obedience to his words.

In this verse, “budha” functions naturally as “the wise (man)” and “budha-maṃdira” as “the wise man’s dwelling.” Identifying it as the deity/planet Budha would require broader chapter context.

The verse reflects the Purāṇic emphasis on lineage and social-religious standing (Brahminhood), along with the narrative motif of acting in accordance with an elder/authority’s instruction.