Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu

क्रोधेन महताविष्टो जघान गदया हरिम् । मायया सूकरो विष्णुस्तां गदां समवंचयत्

krodhena mahatāviṣṭo jaghāna gadayā harim | māyayā sūkaro viṣṇustāṃ gadāṃ samavaṃcayat

Von gewaltigem Zorn ergriffen, schlug er Hari mit seiner Keule. Doch Viṣṇu, in Ebergestalt, entging jener Keule durch seine göttliche Māyā.

krodhenawith anger / by anger
krodhena:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
mahatāgreat
mahatā:
Karana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying krodhena: ‘great’)
āviṣṭaḥovercome (possessed)
āviṣṭaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootāviṣṭa (कृदन्त; ā+√viś धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘आविष्ट’ (possessed/overcome)
jaghānastruck/killed
jaghāna:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
gadayāwith a mace
gadayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
harimHari (Viṣṇu)
harim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
māyayāby illusion
māyayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
sūkaraḥthe boar
sūkaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tāmthat (her/it)
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
gadāmmace
gadām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
samavaṃcayatdeceived/evaded
samavaṃcayat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ava-√vañc (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Adharma’s rage cannot touch the Lord; the Supreme remains unassailable, moving by His own māyā for the protection of the world.

Application: When confronted by aggression, cultivate steadiness and skillful response rather than mirroring anger; trust that dharma-aligned action has a higher protection.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hiraṇyākṣa, eyes blazing with wrath, swings a colossal mace toward Hari; the air ripples with force. Vishnu as Varāha—massive, dark-blue and radiant—sidesteps with impossible grace, the mace cutting only empty space as divine māyā shimmers around Him.","primary_figures":["Varāha (Vishnu in boar form)","Hiraṇyākṣa"],"setting":"Primordial battlefield near churning cosmic waters; broken rocks and spray, with a sense of vastness beyond the horizon.","lighting_mood":"storm-lit with flashes of divine radiance","color_palette":["deep indigo","steel gray","sea-green","molten gold","blood-red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Varāha with a broad gold halo and gem-studded ornaments evading a massive mace swing; embossed gold leaf on weapons and jewelry, rich reds and greens in the Daitya’s attire, dramatic diagonal composition, temple-arch framing and ornamental borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic yet refined combat moment—Varāha’s poised sidestep, the mace’s arc traced with delicate brushwork; cool blues and grays, foaming water rendered with fine lines, expressive faces, spacious landscape with lyrical clouds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized Varāha face with large eyes, swirling motion lines around the mace; saturated reds/yellows/greens, patterned armor, rhythmic composition like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Vishnu-centered devotional combat tableau with ornate floral borders and lotus motifs; Varāha radiant at center, the mace swing stylized as a sweeping curve, deep blue ground with gold highlights, intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drum","conch blast","clash of metal","roaring wind"]}

Sandhi Resolution Notes: महतā+आविष्टः→महताविष्टो; विष्णुः+ताम्→विष्णुस्ताम्

H
Hari (Vishnu)
V
Vishnu (as Sūkāra/Varāha)

FAQs

‘Sūkāra’ means “boar,” referring to Vishnu’s boar-incarnation (Varāha), a form associated with divine intervention and protection.

Here ‘māyā’ indicates Vishnu’s divine power or strategic, supernatural agency by which he renders the enemy’s mace-blow ineffective—he avoids or outwits it.

The verse portrays uncontrolled anger as a force that drives impulsive violence, while divine composure and higher power (māyā) overcome brute aggression—implying the superiority of restraint and wisdom over rage.