The Crushing of the Traipuras
Gaṇeśa’s Battle with Tripura’s Son
अत्रान्येस्त्रैरमोघैश्च दैत्यानाजघ्नुराहवे । यावत्तु सेनयोर्नैव जययुद्धं समापयेत्
atrānyestrairamoghaiśca daityānājaghnurāhave | yāvattu senayornaiva jayayuddhaṃ samāpayet
Daraufhin erschlugen sie mit anderen unfehlbaren Waffen die Dāityas im Kampf, solange die beiden Heere den Streit um den Sieg noch nicht zu Ende gebracht hatten.
Narrator (epic/purāṇic narration; specific dialogue pair not identifiable from this single verse)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Sandhi Resolution Notes: अत्रान्यैस्त्रैः = अत्र + अन्यैः + अस्त्रैः; अस्त्रैरमोघैश्च = अस्त्रैः + अमोघैः + च; दैत्यानाजघ्नुः = दैत्यान् + आजघ्नुः; आजघ्नुराहवे = आजघ्नुः + आहवे; यावत्तु = यावत् + तु; सेनयोर्नैव = सेनयोः + न + एव
In Purāṇic literature, Dāityas are a class of powerful beings often portrayed as opponents of the Devas in cosmic battles; here they are the combatants being struck down in war.
“Amogha” (unfailing) highlights divinely empowered astras whose effect does not miss its target, emphasizing the supernatural scale and inevitability often present in Purāṇic warfare.
The verse underscores the prolonged and uncertain nature of conflict: even with powerful means, decisive victory may be delayed, reflecting themes of endurance, fate, and the ebb-and-flow of dharmic battles.