Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Slaying of Madhu

Establishment of the Name ‘Madhusūdana’

भ्रामयित्वा ततः शूलं जघान परमेश्वरम् । त्रिभिश्चिच्छेद बाणैश्च शूलं कालानलप्रभम्

bhrāmayitvā tataḥ śūlaṃ jaghāna parameśvaram | tribhiściccheda bāṇaiśca śūlaṃ kālānalaprabham

Dann wirbelte er den Dreizack und schlug nach dem höchsten Herrn; doch mit drei Pfeilen zerschnitt Er jenen Dreizack, der wie das Feuer der Zeit loderte, in Stücke.

bhrāmayitvāhaving whirled (it)
bhrāmayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootbhram (भ्रम् धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), णिच् (causative) भावः—‘घुमायित्वा’
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (ततः)
Formअव्यय, क्रमवाचक
śūlamthe spear/trident
śūlam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśūla (शूल प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
jaghānastruck
jaghāna:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (हन् धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
parameśvaramthe Supreme Lord
parameśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparama + īśvara (परम + ईश्वर प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘supreme lord’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tribhiḥwith three
tribhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottri (त्रि संख्याप्रातिपदिक)
Formतृतीया (instrumental), बहुवचन; संख्याविशेषणम्
cicchedacut
ciccheda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootchid (छिद् धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bāṇaiḥwith arrows
bāṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (बाण प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च)
Formअव्यय, समुच्चय
śūlamthe spear
śūlam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśūla (शूल)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kālānalaprabhamblazing like the fire of doom
kālānalaprabham:
Karmaviśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootkāla + anala + prabha (काल + अनल + प्रभ प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘having the radiance of time-and-fire’ / ‘like the fire of dissolution’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; शूलस्य विशेषणम्

Narrator (contextual; specific speaker not explicit in this single verse)

Concept: The Supreme Lord cannot be truly harmed; hostile force is neutralized by divine intelligence and effortless mastery.

Application: When overwhelmed by ‘time-like’ pressures, cultivate remembrance of the higher order; respond with clarity and skill rather than panic.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A trident whirls through the air like a comet, blazing with the fire of Time, aimed at the Supreme Lord. In a single, breathtaking counter, three arrows flash—splitting the trident into fragments that scatter like molten meteors, while Vishnu remains unshaken, radiant and composed.","primary_figures":["Vishnu (Parameśvara)","Daitya wielding trident","Shattered trident fragments (time-fire glow)"],"setting":"Cosmic battlefield with swirling nebula-like clouds and faint lotus constellations","lighting_mood":"divine radiance with fiery sparks","color_palette":["electric gold","deep indigo","ember orange","pearl white","charcoal black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu with a broad golden prabhāmaṇḍala, three arrows mid-flight rendered as bright gold streaks; trident exploding into jewel-like fragments; heavy gold leaf for sparks and halo, rich maroon and green borders, ornate jewelry, stylized cosmic clouds behind.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant depiction of three arrows cutting a flaming trident; delicate flame gradations, refined facial expressions—Vishnu serene, demon astonished; cool indigo sky with warm ember highlights, lyrical motion lines, minimal yet poetic battlefield ground.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, dramatic gesture—trident split into three; Vishnu’s calm face with large eyes, luminous aura; natural pigments emphasizing red-yellow flames against dark background, temple-wall symmetry and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu centered with lotus garlands and ornate floral border; the shattered trident fragments stylized as golden petals scattering; deep blue ground, intricate gold detailing, rhythmic patterning that turns the battle into a cosmic dance motif."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"commanding","sound_elements":["conch blast","sharp bowstring twang","metallic shatter","crackling fire","sudden hush"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रिभिश्चिच्छेद = त्रिभिः + चिच्छेद; बाणैश्च = बाणैः + च.

P
Parameśvara (Supreme Lord)

FAQs

In Purāṇic usage, 'Parameśvara' can denote the Supreme Lord; the immediate identification depends on the surrounding narrative (e.g., whether the episode frames Viṣṇu or Śiva as the supreme). This single verse alone does not conclusively specify.

It describes the trident as shining like the cosmic 'fire of Time'—an image of overwhelming, world-consuming brilliance and destructive power.

It underscores divine supremacy: even a weapon depicted as apocalyptically radiant is effortlessly neutralized, implying the unmatched power of the Supreme within the narrative frame.