Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Expansion of Creation through Dakṣa and Kaśyapa: Devas, Dānavas, Nāgas, Birds, and Cosmic Offices

कोट्यश्चतुरशीतिस्तु तत्पुत्राश्चाक्षया मताः । दिक्षु सर्वासु ये रक्षां प्रकुर्वन्ति गणेश्वराः

koṭyaścaturaśītistu tatputrāścākṣayā matāḥ | dikṣu sarvāsu ye rakṣāṃ prakurvanti gaṇeśvarāḥ

Es sind wahrlich vierundachtzig Krores, und auch ihre Nachkommenschaft gilt als unerschöpflich: jene Gaṇeśvaras, die in allen Himmelsrichtungen Schutz gewähren.

कोट्यःcrores (tens of millions)
कोट्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
चतुरशीतिःeighty-four
चतुरशीतिः:
Apposition/Measure (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootचतुरशीति (संख्याप्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संख्या ‘84’; द्विगुः—चतुर् + अशीति
तुindeed
तु:
Discourse marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक-अव्यय (particle: indeed)
तत्पुत्राःtheir sons
तत्पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तस्य पुत्राः
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अक्षयाःimperishable, inexhaustible
अक्षयाः:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम्
मताःare considered
मताः:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootमन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘मन्यन्ते/सम्भाव्यन्ते’ अर्थे
दिक्षुin the directions
दिक्षु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
सर्वासुin all
सर्वासु:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; विशेषणम् (दिक्षु)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
रक्षाम्protection
रक्षाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रकुर्वन्तिperform, provide
प्रकुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
गणेश्वराःGaṇeśvaras (lords of the hosts)
गणेश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—गणानाम् ईश्वराः

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Concept: Protection (rakṣā) is a fundamental cosmic function carried by innumerable gaṇeśvaras; order is maintained through delegated guardianship.

Application: Recognize unseen supports in life; cultivate responsibility by becoming a ‘protector’ in one’s own sphere—family, community, environment—without craving credit.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic mandala spreads across the sky, divided into eight and ten directions, each quarter filled with countless luminous gaṇeśvaras like sparks from a sacred fire. Their forms repeat in waves—tridents, banners, and protective mudrās—creating an overwhelming sense of inexhaustible guardianship surrounding the world.","primary_figures":["Gaṇeśvaras (innumerable)"],"setting":"Astral mandala with directional gates, swirling nebulae, and a faint earth-disc at the center being guarded.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["cosmic violet","electric blue","ember orange","silver white","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central earth-disc encircled by concentric rings of gaṇeśvaras; heavy gold leaf for halos and borders; repeated trident motifs; rich crimson and green accents; ornate symmetry like a temple yantra.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate, densely populated directional scene with tiny guardian figures; cool blues and violets; refined linework; a central protected world with soft cloud bands and star-speckled sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold mandala geometry, repeated guardian silhouettes, strong red-yellow-green fields; thick outlines; iconic faces for a few prominent gaṇeśvaras and patterned repetition for the multitude.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: concentric floral borders and lotus medallions; countless attendants arranged like textile motifs around a central sacred circle; deep indigo background with gold highlights and rhythmic repetition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","large temple bells","drum roll","wind-like whoosh","brief silences for scale"]}

Sandhi Resolution Notes: कोट्यश्चतुरशीतिः = कोट्यः + चतुरशीतिः (य्-सन्धिः/संयोग); चाक्षयाः = च + अक्षयाः; तत्पुत्राश्च = तत्पुत्राः + च; श्लोके ‘कोट्यः चतुरशीतिः’ = ‘84 crores’ इति संख्या-प्रयोगः।

G
Gaṇeśvarāḥ (lords of the gaṇas)

FAQs

They are “lords of the gaṇas,” i.e., chiefs among divine attendant-hosts who function as protectors and organizers within the cosmic order, especially as directional guardians in this context.

It conveys an immense, practically uncountable multitude of protective beings; Purāṇic numbers often emphasize vastness and cosmic scale rather than census-like precision.

The verse highlights the ideal of protection and guardianship—cosmic order is sustained by beings committed to safeguarding others in every direction, presenting protection (rakṣā) as a sacred duty.