Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Five Narratives (Pañcākhyāna): Desire, Forbearance, Devotion, and Merit of Hearing

वृत्तं क्षेमंकरी दृष्ट्वा निपपाताग्रतस्तदा । तासां केशेषु चाकृष्य चकार चरणाहतिम्

vṛttaṃ kṣemaṃkarī dṛṣṭvā nipapātāgratastadā | tāsāṃ keśeṣu cākṛṣya cakāra caraṇāhatim

Dann, als er Vṛtta und Kṣemaṅkarī erblickte, stürzte er von vorn auf sie zu; er packte sie am Haar und trat sie mit dem Fuß.

वृत्तम्the happening, the situation
वृत्तम्:
कर्म (Karma/Object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular; ‘event/occurrence’
क्षेमकरीKṣemakarī
क्षेमकरी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक्षेम-कर (प्रातिपदिक; components: क्षेम + कर)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper name/epithet; subject of verbs
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकालक्रिया (Gerund)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having seen’
निपपातfell down
निपपात:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootनि- पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘fell down’
अग्रतःin front
अग्रतः:
देशाधिकरण (Spatial adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; adverb of place ‘in front’
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; temporal adverb ‘then’
तासाम्of those (women)
तासाम्:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; genitive plural
केशेषुin the hair (by the hair)
केशेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; locative plural
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
आकृष्यhaving dragged/pulled
आकृष्य:
पूर्वकालक्रिया (Gerund)
TypeVerb
Rootआ- कृष् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त/ल्यप् (absolutive), ‘having pulled’
चकारdid, made
चकार:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘did/made’
चरणाहतिम्a kick, a blow with the foot
चरणाहतिम्:
कर्म (Karma/Object of चकार)
TypeNoun
Rootचरण-आहतिः (प्रातिपदिक; components: चरण + आहतिः)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular; ‘blow/strike with the foot’

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: When shame and anger seize the mind, actions become harsh and degrading; adharma multiplies through reactive violence.

Application: Pause before reacting; cultivate kṣamā (forbearance) and seek corrective, non-degrading responses—especially toward the vulnerable.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sudden, forceful lunge: the deity springs forward toward Vṛtta and Kṣemaṅkarī, gripping their hair as they recoil in terror. The composition freezes the instant of impact—his foot raised to strike—while the surrounding space tightens, turning playful disorder into punitive violence.","primary_figures":["Hara (Śiva)","Vṛtta","Kṣemaṅkarī"],"setting":"A mythic courtyard or grove-edge where the earlier sport occurred; scattered garlands and disturbed earth emphasize the abrupt shift in tone.","lighting_mood":"storm-brewing twilight","color_palette":["charcoal gray","blood red","bronze","dust brown","cold violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic diagonal composition—Śiva lunging forward, grasping Vṛtta and Kṣemaṅkarī by the hair; gold-leaf halo blazing against a darkened background, rich reds and bronzes, ornate jewelry rendered with gem-like highlights; narrative border motifs showing the transition from play to punishment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: crisp, kinetic moment with delicate linework—figures in mid-motion, hair and veils pulled taut; cool twilight palette with violet shadows, expressive faces showing fear and wrath; minimal background with a few trees and a pavilion to keep focus on the moral drama.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, emphatic gestures—Śiva’s raised foot and gripping hand stylized; strong red-yellow-green pigments with dark ground, large eyes conveying anger and alarm; temple-wall narrative clarity with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic narrative panel—central wrathful action framed by ornate floral borders; deep indigo ground with gold highlights; stylized attendants and lotus motifs at edges, emphasizing karmic consequence rather than realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp drum stroke (mridangam)","conch blast (brief)","gasps of onlookers","wind gust","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: क्षेमंकरी = क्षेमकरी; निपपाताग्रतस्तदा = निपपात अग्रतः तदा; चाकृष्य = च आकृष्य; चरणाहतिम् = चरण-आहतिम् (tatpuruṣa).

V
Vṛtta
K
Kṣemaṅkarī

FAQs

It depicts an aggressive assault: the attacker confronts Vṛtta and Kṣemaṅkarī, grabs them by the hair, and strikes them with his foot.

Not directly; it is primarily narrative and descriptive. Any devotional or ethical teaching would depend on the surrounding story context in Adhyāya 56.

Even when presented as narrative, the imagery highlights the degradation inherent in cruelty and humiliation, prompting reflection on restraint (ahiṃsā) and righteous conduct (dharma) in contrast to violent impulses.