Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Origin of the Lauhitya River

and the King of Tīrthas

च्युतबीजोभवत्तत्र लौहित्यसंभवस्मृतः । पुनाति सकलान्लोकान्सर्वतीर्थमयो हि सः

cyutabījobhavattatra lauhityasaṃbhavasmṛtaḥ | punāti sakalānlokānsarvatīrthamayo hi saḥ

Dort entstand aus dem gefallenen Samen ein heiliger Strom, der als „Ursprung des Lauhitya“ in Erinnerung ist. Wahrlich, da er die Gesamtheit aller Tīrthas in sich trägt, reinigt er alle Welten.

च्युतबीजःone whose seed had fallen / fallen-seed (entity)
च्युतबीजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootच्युत (√च्यु, धातु; क्त-प्रत्यय) + बीज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (कर्मधारय-भावः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘च्युतं बीजं यस्य/च्युतबीजः’
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
लौहित्यसंभवस्मृतःknown as ‘Lauhitya-sambhava’
लौहित्यसंभवस्मृतः:
Karta (Subject complement/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलौहित्य + सम्भव + स्मृत (√स्मृ, धातु; क्त-प्रत्यय)
Formतत्पुरुषसमासः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘लौहित्य-सम्भवः इति स्मृतः’
पुनातिpurifies
पुनाति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सकलान्all/entire
सकलान्:
Visheshana (Adjective of object/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
लोकान्worlds/people
लोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
सर्वतीर्थमयःconsisting of all sacred fords
सर्वतीर्थमयः:
Visheshana (Adjective of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + तीर्थ + मय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘सर्वतीर्थैः मयः’ (filled with all holy places)
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
सःhe/that (one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses)

Concept: Divine geography can arise from cosmic events; sacred waters embody concentrated purification power and function as accessible grace for beings.

Application: Use tīrtha-smaraṇa and, when possible, pilgrimage/bathing with a vow of ethical renewal; treat water as sacred—purity of conduct should follow purity of bath.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"From a luminous point where a cosmic ‘seed’ has fallen, a river bursts forth—ruby-tinted at its source—then widens into a majestic current named Lauhitya. Devas and sages hover above, showering flowers as the waters radiate like liquid mantra, suggesting that all tīrthas are present within it.","primary_figures":["personified River Lauhitya (river goddess)","devas showering flowers","sages witnessing the manifestation"],"setting":"Mythic river-source in a Himalayan/Arunachal foothill landscape, with lotus blooms and sacred stones along the bank.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ruby red","river jade","sunlit gold","mist white","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: river goddess emerging from a jeweled spring, haloed in gold leaf; attendants (devas) with flower garlands; ornate riverbank with lotus clusters; rich crimson and emerald, heavy gold embellishment, temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical mountain foothills, delicate rippling water rendered with fine strokes; a subtle red hue at the source; sages in white on the bank; cool blues/greens with warm dawn wash, refined naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized river goddess with flowing hair and serpentine water forms; flat pigments with red-yellow-green dominance; decorative lotus and wave motifs like temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central river vignette surrounded by lotus borders; peacocks and floral creepers; deep blue ground with gold wave patterns; devotional textile symmetry emphasizing ‘sarva-tīrtha-maya’ sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","conch shell","temple bells","birds at dawn"]}

Sandhi Resolution Notes: च्युतबीजोभवत् = च्युतबीजः + अभवत् (विसर्ग-सन्धि: ः + अ → ओ). सकलान्लोकान् = सकलान् + लोकान् (व्यञ्जन-सन्धि: न् + ल → न्ल). लोकान्सर्वतीर्थमयः = लोकान् + सर्वतीर्थमयः (न् + स → न्स).

L
Lauhitya (Brahmaputra)

FAQs

It elevates Lauhitya (commonly identified with the Brahmaputra) as a major sacred river-tīrtha, portraying it as a purifier whose sanctity is equivalent to visiting many pilgrimage sites.

By presenting a sacred river as “sarva-tīrtha-maya” (embodying all tīrthas), the verse supports devotional practice through reverence, remembrance, and sacred association—accessible forms of piety often aligned with bhakti-oriented Purāṇic religion.

The verse teaches that purity and upliftment are attainable through contact with sanctifying influences (tīrthas), encouraging humility, inner cleansing, and respect for sacred places rather than mere worldly pride.