Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Abduction/Seduction of Ahalyā and Indra’s Mark

Sahasrākṣa

योनिमध्यगतं दृष्टि सहस्रं ते भविष्यति । सहस्राक्ष इति ख्यातस्सुरराज्यं करिष्यसि

yonimadhyagataṃ dṛṣṭi sahasraṃ te bhaviṣyati | sahasrākṣa iti khyātassurarājyaṃ kariṣyasi

Dein Blick wird zu tausend Augen werden, über deinen Leib verteilt. Als „Sahasrākṣa“, der Tausendäugige, wirst du die Herrschaft der Götter ausüben.

yoni-madhya-gatamgone into the middle of the yoni
yoni-madhya-gatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootyoni + madhya + gata (प्रातिपदिक; gata < gam धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) 63a63h2b-tatpuru63a: योन्याः मध्ये गत (gone into the middle of the vulva)
d563imsight; vision
d563im:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootd563i (प्रातिपदिक)
Form63tr2bli45ga, dvit2by01 vibhakti, ekavacana
sahasrama thousand
sahasram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (संख्यावाचक)
teyour / of you
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप (ते); अत्र षष्ठी (genitive): 'of you/your'
bhavi63yatiwill be
bhavi63yati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbh6b (भ6b धातु)
Form 26d-lak01ra (future/ df563yat), prathama-puru63a, ekavacana, parasmaipada
sahasra-ak63athe thousand-eyed one
sahasra-ak63a:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsahasra + ak63a (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: सहस्रम् अक्षाणि यस्य सः (he who has a thousand eyes)
iti"thus" / "as"
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
khy01taknown; famed
khy01ta:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkhy01ta (प्रातिपदिक; khy01 धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) 'renowned/called'
sura-r1jyamthe sovereignty of the gods
sura-r1jyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsura + r1jya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: सुराणां राज्य (kingdom of the gods)
kari63yasiyou will do / you will attain (rule)
kari63yasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootk5 (क5 धातु)
Form 26d-lak01ra (future), madhyama-puru63a, ekavacana, parasmaipada

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 54)

Concept: A curse’s stigma can be transmuted into a sign of office; divine order can convert shame into responsibility.

Application: Transform setbacks into service: let what once embarrassed you become a reminder to act responsibly and vigilantly.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: hasya

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A miraculous metamorphosis unfolds: countless luminous eyes appear across Indra’s body, each like a tiny lotus-bud of light, turning a former mark of disgrace into a cosmic emblem of vigilance. The Goddess’ boon radiates outward, and the devas bow as Indra rises, newly titled ‘Sahasrākṣa,’ fit to govern the heavens.","primary_figures":["Śakra (Indra)","Devī (boon-giver)","Devas"],"setting":"Celestial court with a lotus platform; swirling cloud-auras and jeweled canopies emphasizing the supernatural transformation.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["electric azure","lotus pink","radiant gold","opal white","midnight indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra standing with vajra, body adorned with a thousand stylized eyes rendered as gem-like motifs, Devī bestowing boon from lotus throne, heavy gold leaf aura, rich maroons and greens, embossed ornaments, symmetrical composition with celestial attendants and arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of many tiny eyes as fine motifs across Indra’s skin, soft cloud gradients, Devī serene and luminous, cool blues and pinks, refined facial expressions of wonder among devas, lyrical naturalism with ornate textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines with patterned ‘eye’ motifs across Indra’s torso and limbs, Devī with commanding calm, stylized cloud bands, strong red/yellow/green palette with blue accents, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Indra figure with repeated eye motifs like floral medallions, lotus borders and gold highlights on deep indigo cloth, symmetrical attendants, ornate patterns echoing ‘a thousand eyes’ as repeating sacred design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells swelling","aerial chimes","brief awe-filled silence"]}

Sandhi Resolution Notes: yonimadhyagata = yoni-madhya-gatam; sahasr1k63a = sahasra-ak63a; khy01tas surar1jya (khy01ta + sura-r1jyam).

S
Sahasrākṣa (Indra)

FAQs

‘Sahasrākṣa’ is the epithet of Indra, describing him as the “thousand-eyed” lord of the devas.

It presents divine sovereignty as an appointed destiny: the one marked by a distinctive sign (the thousand eyes) becomes renowned and fit to rule the devas.

The compound can be read literally as “situated in the yoni-region,” but Purāṇic narration often uses such imagery to signal a transformative mark or consequence; the exact nuance depends on the surrounding story in Adhyaya 54.