Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

The Glory of the Devoted Wife (Pativratā) and the Māṇḍavya Curse: Sunrise Halted and Restored

मांडव्यस्य तनौ सङ्गात्कुष्ठिनो गंध आगतः । भग्नः समाधिस्तस्यैवं कुष्ठिसंसर्गतो ध्रुवम्

māṃḍavyasya tanau saṅgātkuṣṭhino gaṃdha āgataḥ | bhagnaḥ samādhistasyaivaṃ kuṣṭhisaṃsargato dhruvam

Durch die Berührung mit Māṇḍavyas Leib kam der Geruch eines Aussätzigen über ihn; so wurde seine Versenkung gewiss gebrochen — wahrlich durch den Umgang mit einem Aussätzigen.

माण्डव्यस्यof Māṇḍavya
माण्डव्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootमाण्डव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तनौin (his) body
तनौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सङ्गात्from contact
सङ्गात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
कुष्ठिनःof a leper
कुष्ठिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootकुष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
गन्धःsmell/odor
गन्धः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आगतःcame/appeared
आगतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकृदन्त (past active participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गन्धः इति विशेषणम्
भग्नःbroken/disturbed
भग्नः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभञ्ज् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समाधिः इति विशेषणम्
समाधिःmeditative absorption
समाधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमाधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/in this way)
कुष्ठि-संसर्गतःfrom contact with a leper
कुष्ठि-संसर्गतः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकुष्ठिन् (प्रातिपदिक) + संसर्ग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कुष्ठिनः संसर्गः); पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; -तः (ablatival)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययवत् प्रयोगः (indeed/certainly); रूपतः नपुंसक-द्वितीया/प्रथमा एकवचनम्, क्रियाविशेषणवत्

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the excerpt)

Concept: Saṅga (association/contact) powerfully shapes the mind; even a disciplined state can be disturbed by adverse contact, urging vigilance and compassion.

Application: Choose environments and company that support clarity; when encountering suffering/illness, respond with compassion and cleanliness rather than contempt.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet hermitage clearing, a meditating figure’s calm is visibly disrupted as a shadowy miasma of illness-like odor rises from bodily contact, curling into the air. The ascetic’s posture falters, eyes opening with sudden disturbance, while the forest around seems to hold its breath in uneasy stillness.","primary_figures":["Māṇḍavya (sage)","the affected person (implied)"],"setting":"Forest āśrama with kusa grass seat, simple hut, sacred fire embers, and still trees; the air shows a faint haze symbolizing odor/contagion.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["muted olive","smoke gray","sandalwood beige","deep brown","dull copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the sage seated on a stylized meditation seat with gold-leaf accents on ritual items; a subtle smoky swirl rendered with layered tones to indicate odor; rich earthy reds/greens in borders, with the moment of broken samādhi captured through expressive eyes and posture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined, sensitive depiction of a hermitage; delicate gray wash suggesting odor in the air; the sage’s composure slightly broken, with lyrical trees and a restrained palette emphasizing psychological disturbance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, the sage with intense eyes opening from meditation; stylized smoke/odor motif in gray-green; ritual elements (fire, water pot) simplified into iconic forms, strong contrast between calm setting and inner rupture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition with the meditation seat framed by floral borders; the disturbance shown as curling vine-like smoke motifs; earthy blues and browns, intricate patterning, and a central figure whose stillness is interrupted."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["crackling embers","sudden hush","dry wind through leaves","single bell strike"]}

Sandhi Resolution Notes: सङ्गात्कुष्ठिनो→सङ्गात्+कुष्ठिनः; गंध→गन्धः; समाधिस्तस्य→समाधिः+तस्य; कुष्ठिसंसर्गतो→कुष्ठि-संसर्गतः

M
Māṇḍavya

FAQs

It teaches that one’s mental state and spiritual practice (samādhi) can be disrupted by harmful association (saṅga), emphasizing vigilance about influences that destabilize inner discipline.

Yes. It uses a vivid example—odor transferred by contact—to illustrate how proximity and association can transmit qualities and disturb spiritual steadiness.

Beyond the literal image, the verse functions as a metaphor for contaminating influences—habits, environments, or companions—that can impair concentration, clarity, and ethical resolve.