Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

अरौ मित्रेप्युदासीने मनो यस्य समं व्रजेत् । सर्वपापक्षयस्तस्य विष्णुसायुज्यतां व्रजेत्

arau mitrepyudāsīne mano yasya samaṃ vrajet | sarvapāpakṣayastasya viṣṇusāyujyatāṃ vrajet

Wessen Geist dem Feind, dem Freund und dem Gleichgültigen gegenüber gleich bleibt—dessen Sünden werden völlig vernichtet, und er gelangt zur Sāyujya, zur Vereinigung mit Viṣṇu.

arauin an enemy
arau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
mitrein a friend
mitre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
apieven
api:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (अपि = even/also)
udāsīnein an indifferent person
udāsīne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootudāsīna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
samamequally
samam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adverbial use qualifying vrajet
vrajetshould go / should be
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sarva-pāpa-kṣayaḥdestruction of all sins
sarva-pāpa-kṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानां क्षयः)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
viṣṇu-sāyujyatāmunion with Vishnu
viṣṇu-sāyujyatām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + sāyujyatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः सायुज्यता)
vrajetshould attain / should go
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Unspecified (verse presented without explicit dialogue attribution in the provided excerpt)

Concept: Equanimity toward enemy, friend, and neutral dissolves sin and culminates in Viṣṇu-sāyujya (union/close communion).

Application: Practice impartial goodwill: pause before reacting, reduce ‘us vs them’ narratives, offer the same basic respect to all; use japa/namasmaraṇa to stabilize the mind when provoked.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A yogin sits in stillness while three figures approach: an armed enemy, a garland-bearing friend, and a silent neutral traveler. The yogin’s gaze remains equally gentle; from his heart rises a luminous path leading to Viṣṇu in a distant, radiant sky, where the cakra’s halo showers petals that dissolve dark smoke labeled ‘pāpa’.","primary_figures":["a yogin/saint embodying samatā","enemy figure","friend figure","neutral figure","Viṣṇu (four-armed)"],"setting":"quiet forest clearing with a small tulasi-less simple altar stone, distant river shimmer (non-specific)","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","aureate gold","ash grey","leaf green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central seated yogin with serene face, three approaching figures in balanced composition; above, four-armed Viṣṇu on a lotus with gold leaf aura and ornate jewelry; pāpa as dark wisps dissolving into gold; rich reds/greens, gem-studded ornaments, and a gold-leaf mandala connecting yogin to Viṣṇu.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined forest clearing, delicate expressions showing the yogin’s equal regard; Viṣṇu appearing in a soft cloud vignette; cool blues and greens with gentle gold highlights; lyrical naturalism and fine textile patterns on the three visitors.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symmetrical triad of visitors, yogin centered; Viṣṇu in upper register with large eyes and stylized lotus; strong yellow-red-green palette; sin-smoke rendered as curling black forms fading into the halo.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣṇu-centered upper mandala with lotus motifs; below, the yogin and three visitors framed by ornate floral borders; deep blue background with gold accents, peacocks and cows as symbols of harmony; intricate patterning emphasizing balance and equanimity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft conch swell","forest birds","gentle wind","long pauses for contemplation"]}

Sandhi Resolution Notes: mitrepyudāsīne → mitre api udāsīne; sarvapāpakṣayastasya → sarva-pāpa-kṣayaḥ tasya; viṣṇusāyujyatāṃ → viṣṇu-sāyujyatām.

V
Vishnu

FAQs

It praises samatā (equanimity): maintaining the same inner attitude toward enemy, friend, and neutral persons.

It presents inner impartiality as a purifier that destroys sin (pāpa-kṣaya) and leads to Viṣṇu-sāyujya, a form of liberation described as union with Vishnu.

Do not let likes and dislikes govern the mind; practice steady impartiality in relationships, which the text frames as a direct cause of moral purification.