Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

प्रतीके च विलग्नानि तावत्पूतः सुतस्तयोः । पादारविंदसलिलं यः पित्रोः पिबते सुतः

pratīke ca vilagnāni tāvatpūtaḥ sutastayoḥ | pādāraviṃdasalilaṃ yaḥ pitroḥ pibate sutaḥ

Solange er an den für sie vollzogenen Riten festhält, wird der Sohn jener Eltern geläutert; besonders jener Sohn, der das heilige Wasser von den Lotosfüßen seines Vaters und seiner Mutter trinkt.

pratīkein/at the two faces (countenances)
pratīke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpratīka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Dual (द्विवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय/निपात)
vilagnāniclinging/attached
vilagnāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi√lag (लङ् धातु) + -na (क्त/कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/कर्मणि), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tāvatso long/then
tāvat:
Kāla/Parimāṇa (काल/परिमाण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) indicating extent/time
pūtaḥpurified
pūtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūta (प्रातिपदिक; √pū ‘to purify’ क्त)
FormPast passive participle used adjectivally, Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tayoḥof those two (parents)
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन)
pāda-aravinda-salilamwater of the lotus-feet
pāda-aravinda-salilam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + aravinda (प्रातिपदिक) + salila (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
pitroḥof (his) two parents
pitroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन)
pibatedrinks
pibate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (पा धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
sutaḥ(that) son
sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: A son devotedly attached to serving parental rites is purified; especially purified is one who ‘drinks’ the water from the lotus-feet of parents—signifying complete reverence and acceptance of their blessings.

Application: Receive blessings with sincerity; keep a daily practice of service (care, errands, respectful attention); interpret ‘drinking foot-water’ as metaphor for internalizing teachings and gratitude, while respecting cultural/ethical boundaries.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devoted child kneels before parents, holding a small copper vessel as a few drops of water—symbolic pādāravinda-salila—are offered as blessing. The parents’ feet are painted as lotus-like, and the water glows softly, suggesting caraṇāmṛta; the child’s face shows tender humility rather than spectacle.","primary_figures":["Mother","Father","Devoted child"],"setting":"Home shrine-corner with a low seat, copper lota, small lamp, and simple ritual items; intimate domestic sanctity","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["copper bronze","warm amber","lotus pink","deep maroon","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close-up devotional domestic sacrament; parents’ lotus-feet highlighted with gold leaf; child receiving a few drops in a copper spoon/vessel; ornate textile patterns, rich reds/greens, embossed gold borders, gem-like highlights on the water as caraṇāmṛta symbolism.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender indoor scene with delicate brushwork; subtle glow on the water drops; refined expressions, soft textiles, minimal background with lyrical intimacy and gentle color washes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized lotus-feet motif; copper vessel prominent; warm natural pigments; lamp-lit ambience; symmetrical, icon-like dignity even in a domestic setting.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central blessing-water motif framed by lotus and floral borders; deep blue/maroon ground with gold highlights; intricate patterns around the feet like lotus petals; auspicious fillers (peacocks, floral vines) kept subtle to preserve intimacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bell","lamp flame","quiet breath pauses","low tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: sutastayoḥ → sutaḥ tayoḥ; pādāraviṃdasalilaṃ → pāda-aravinda-salilam (tatpuruṣa); pitroḥ is dual genitive of pitṛ; vilagnāni agrees with an implied neuter plural (e.g., pāpāni/kalmaṣāṇi) or with a neuter plural subject understood from context.

P
Parents (pitṛ—mother and father)

FAQs

It highlights filial reverence—remaining devoted to duties/rites connected with one’s parents, and the symbolic act of taking (drinking) the water from their lotus-feet as an expression of humility and service.

It applies a bhakti-like attitude (devotional reverence) to one’s parents, presenting service and humility toward them as a purifier of the heart and conduct.

The verse teaches that honoring and serving one’s parents—through sustained commitment and reverent conduct—has a transformative, purifying ethical power.