Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

अपूजयन्सुपुष्पैश्च मुनयो विस्मयं गताः । सर्वैर्मुनिवरैरेवं मनुष्यैर्विविधैस्तदा

apūjayansupuṣpaiśca munayo vismayaṃ gatāḥ | sarvairmunivarairevaṃ manuṣyairvividhaistadā

Da verehrten die Weisen, von Staunen erfüllt, ihn mit erlesenen Blumen; ebenso taten es damals alle vorzüglichen ṛṣis, zusammen mit Menschen vielerlei Art.

apūjayanworshipped/honoured
apūjayan:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; √पूज् (to worship/honour)
su-puṣpaiḥwith beautiful flowers
su-puṣpaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + puṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्मधारय: सुन्दराणि पुष्पाणि
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
vismayamwonder/astonishment
vismayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvismaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
gatāḥhaving attained (were filled with)
gatāḥ:
Kriya (Predicate to munayaḥ)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + ta (क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); √गम् → गत; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘having gone/attained’
sarvaiḥby all / with all
sarvaiḥ:
Karana/Saha (Association/सह)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (munivaraiḥ/manuṣyaiḥ)
muni-varaiḥwith the best sages
muni-varaiḥ:
Karana/Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: मुनीनां वराः (best of sages)
evamthus/in this manner
evam:
Hetu/Prakaraṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
manuṣyaiḥwith men/humans
manuṣyaiḥ:
Karana/Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
vividhaḥvarious
vividhaḥ:
Karana/Saha (Qualifier/सह-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (manuṣyaiḥ)
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Narrative voice (unspecified in the provided excerpt)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: apūjayansupuṣpaiśca = apūjayan + su-puṣpaiḥ + ca; sarvairmunivarairevaṃ = sarvaiḥ + muni-varaiḥ + evam; manuṣyairvividhaistadā = manuṣyaiḥ + vividhaḥ + tadā.

FAQs

It describes pūjā—worship or honoring—performed with supuṣpa (excellent flowers), indicating a reverential, devotional response.

It conveys amazement or awe: the sages are “overcome by wonder,” suggesting they have witnessed something extraordinary or sacred.

It implies that authentic reverence can unite different groups—learned sages and ordinary people alike—in a shared act of honoring the sacred.