Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

शूलासिपट्टिशधरैः परशुप्रासहस्तकैः । वज्रक्रकचकोदंडकालदंडास्त्रपाणिभिः

śūlāsipaṭṭiśadharaiḥ paraśuprāsahastakaiḥ | vajrakrakacakodaṃḍakāladaṃḍāstrapāṇibhiḥ

Sie trugen Dreizacke, Schwerter und Speere; hielten Äxte und Lanzen; und führten Waffen wie den Vajra, die Säge, Bogen und Stab, den Stab des Todes und weitere Waffen.

śūlatrident/spear
śūla:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे; समासाङ्ग (Neuter; compound member)
asisword
asi:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; समासाङ्ग (Masculine; compound member)
paṭṭiśabattle-axe/hatchet
paṭṭiśa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpaṭṭiśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; समासाङ्ग (Masculine; compound member)
dharaiḥwith bearers of tridents, swords, and axes
dharaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः—शूल + असि + पट्टिश + धर (Tatpuruṣa; Masculine, Instrumental, Plural)
paraśuaxe
paraśu:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootparaśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; समासाङ्ग (Masculine; compound member)
prāsajavelin, spear
prāsa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; समासाङ्ग (Masculine; compound member)
hastakaiḥwith those holding axes and spears
hastakaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roothastaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः—परशु-प्रास-हस्तक (Tatpuruṣa; Masculine, Instrumental, Plural)
vajrathunderbolt
vajra:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvajra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे; समासाङ्ग (Neuter; compound member)
krakacasaw
krakaca:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkrakaca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; समासाङ्ग (Masculine; compound member)
kodaṃḍabow
kodaṃḍa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkodaṃḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे; समासाङ्ग (Neuter; compound member)
kāladaṃḍastaff of Death (Yama)
kāladaṃḍa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + daṃḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे; समासः—काल- दण्ड (Tatpuruṣa; compound member)
astraweapon, missile
astra:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे; समासाङ्ग (Neuter; compound member)
pāṇibhiḥwith those whose hands held thunderbolts, saws, bows, Death’s staff, and weapons
pāṇibhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः—वज्र-क्रकच-कोदण्ड-कालदण्ड-अस्त्र-पाणि (Tatpuruṣa; Masculine, Instrumental, Plural)

Narrator (context not fully determinable from a single pāda/verse fragment)

Concept: When dharma is violated, forces of destruction manifest; violence multiplies when ritual becomes ego-driven rather than God-centered.

Application: Notice how anger arms itself with many ‘weapons’ (words, sarcasm, retaliation); disarm early through humility, prayer, and stepping back from ego contests.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wall of warriors surges forward, each bristling with weapons—tridents, swords, spears, axes, lances—while rarer arms gleam: a thunderbolt, a cruel saw, a bow-staff, and a dark staff of Death. Dust and ash whirl around their feet as the sacrificial pavilion collapses behind them, the air thick with sparks and shattered offerings.","primary_figures":["weapon-bearing gaṇa warriors","terrified sacrificial officiants","shadowy personification of Kāla suggested by the dark staff"],"setting":"battle-like space within a ruined yajña enclosure, with broken posts, scattered ladles, and extinguished fire altars","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["iron gray","ashen white","saffron flame","midnight blue","molten gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dense martial tableau of gaṇa warriors holding tridents, swords, spears, axes, vajra, and a dark kāla-daṇḍa; gold leaf on weapon edges and sparks; rich crimson and emerald garments; ornate crowns and heavy jewelry; shattered yajña altar in the background with embossed gold flames.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic diagonal composition of advancing warriors; fine detailing of varied weapons, dust clouds, and broken ritual implements; cool slate sky with warm fire-glow accents; expressive yet refined faces, minimal gore, emphasis on motion and tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and rhythmic repetition of weapons; stylized flames and smoke; strong reds and yellows against dark blue; iconic tridents and vajra rendered with flat color blocks; intense eyes and heroic stances.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel where weapon motifs form an ornate border around a central ruined altar; deep indigo ground with gold weapon highlights; floral patterns disrupted by jagged shapes, creating a devotional-art-meets-cataclysm contrast."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["weapon clatter","war cries","crackling fire","falling timber","conch blast"]}

Sandhi Resolution Notes: शूलासिपट्टिशधरैः = शूल + असि + पट्टिश + धरैः; परशुप्रासहस्तकैः = परशु + प्रास + हस्तकैः; वज्रक्रकचकोदंडकालदंडास्त्रपाणिभिः = वज्र + क्रकच + कोदण्ड + कालदण्ड + अस्त्र + पाणिभिः.

K
Kāla (Time/Death)

FAQs

It is a descriptive catalogue of beings (or attendants) portrayed as heavily armed, emphasizing formidable power and the martial, protective, or punitive dimension present in the narrative.

“Kāladaṇḍa” literally means the rod/staff of Kāla (Time/Death), symbolizing inevitable judgment, punishment, or the irresistible force of time and mortality.

Indirectly, it underscores that cosmic order is upheld by power and discipline; any explicit bhakti or ethical teaching would depend on the surrounding dialogue and narrative frame in Adhyaya 5.