Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

नाक्रामेत्कामतश्छायां विप्रस्य दीक्षितस्य च । गोगणं देवतं विप्रं घृतं मधु चतुष्पथम्

nākrāmetkāmataśchāyāṃ viprasya dīkṣitasya ca | gogaṇaṃ devataṃ vipraṃ ghṛtaṃ madhu catuṣpatham

Man soll nicht aus bloßer Laune den Schatten eines Brāhmaṇa oder eines Geweihten (dīkṣita) betreten. Auch soll man weder eine Kuhherde, noch eine Gottheit, noch einen Brāhmaṇa, Ghee, Honig oder eine Wegkreuzung zertreten.

not
:
Kriya-nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
आक्रामेत्should step on/tread
आक्रामेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + क्रम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; निषेधसहित विधि (should not step on)
कामतःintentionally
कामतः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकामतस् (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb: intentionally/at will)
छायाम्shadow
छायाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद
विप्रस्यof a brāhmaṇa
विप्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध
दीक्षितस्यof an initiated (one)
दीक्षितस्य:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootदीक्षित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; विशेषण (qualifying viprasya)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
गो-गणम्a herd of cows
गो-गणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो + गण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (गवां गणः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद
देवताम्a deity
देवताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद
विप्रम्a brāhmaṇa
विप्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद
घृतम्ghee
घृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद
मधुhoney
मधु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद
चतुष्पथम्a crossroads
चतुष्पथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुस् + पथ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (चत्वारः पथाः यस्मिन्—‘four-way crossing’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद

Unspecified (didactic injunction within the narrative context of Sṛṣṭi-khaṇḍa)

Concept: Honor sacred boundaries: do not violate the shadow of the consecrated and do not trample beings/substances/places invested with sanctity.

Application: Practice mindful movement and speech: avoid disrespecting elders/initiates; protect cows; treat offerings (ghee, honey) and sacred spaces with care; cultivate non-carelessness (apramāda).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A village path meets a four-way crossroads where a consecrated brāhmaṇa walks; a respectful passerby pauses, stepping aside so as not to cross the sacred shadow. Nearby, cows move gently, and a small offering tray with ghee and honey is kept elevated—everything arranged to show reverence for what is holy and vulnerable.","primary_figures":["dīkṣita brāhmaṇa","respectful passerby (gṛhastha)","cows (go-gaṇa)"],"setting":"dusty crossroads with a small roadside shrine stone, offering tray, and a clear cast shadow on the ground","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sunlit amber","cowhide white","sacred ash gray","honey gold","deep umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a four-way crossroads scene with a dīkṣita brāhmaṇa radiating sanctity, a devotee stepping aside to avoid the shadow, cows clustered respectfully, ghee and honey offerings on a raised tray; gold leaf on the brāhmaṇa’s aura and offering vessels, rich reds/greens, ornate borders emphasizing maryādā and sacred taboo.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical rural crossroads with long shadows, delicate depiction of a consecrated brāhmaṇa and a cautious passerby, cows in gentle motion, small shrine stone; cool natural palette, refined faces, subtle moral storytelling.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the brāhmaṇa, cows, and crossroads geometry; strong yellow/red/green pigments, stylized shadow motif as a sacred boundary, temple-wall didactic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses, Tulasi leaves, and cow motifs; central scene of respectful avoidance of the consecrated shadow at a crossroads, deep blue background with gold highlights, Krishna emblem above to connect go-rakṣā and reverence to Vaiṣṇava devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["cow bells","wind at crossroads","distant temple bell","brief silence on ‘shadow’ injunction"]}

Sandhi Resolution Notes: नाक्रामेत् = न + आक्रामेत्; कामतश्छायाम् = कामतः + छायाम् (visarga→ś before ch).

B
Brāhmaṇa (vipra)
D
Dīkṣita (initiated person)
C
Cows (go-gaṇa)
D
Deity (devatā)
G
Ghee (ghṛta)
H
Honey (madhu)
C
Crossroads (catuṣpatha)

FAQs

It reflects traditional dharma-śāstra etiquette: the shadow symbolizes personal presence and dignity, so trampling it is treated as a sign of disrespect toward sacred learning, vows, and consecration.

Ghee and honey are ritually significant offerings and valued substances; the crossroads (catuṣpatha) is treated as a sensitive liminal space in traditional culture, associated with public passage and ritual caution—hence the injunction to avoid careless disrespect.

It teaches reverence and restraint in everyday movement: avoid careless actions that dishonor sacred persons, sacred beings (cows), sacred objects (deity), and ritually meaningful items or places.