Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

अकृत्वा तर्पणं नित्यं पितृहा चोपजायते । ब्रह्महत्यासमं पापं देवानामप्यपूजने

akṛtvā tarpaṇaṃ nityaṃ pitṛhā copajāyate | brahmahatyāsamaṃ pāpaṃ devānāmapyapūjane

Wer das tägliche Tarpaṇa (Wasseropfer) unterlässt, wird gleichsam zum Töter der Ahnen. Auch die Vernachlässigung der Verehrung der Götter ist eine Sünde, der Brahmahatyā gleich—dem Töten eines Brāhmaṇa.

a-kṛtvāwithout doing
a-kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु) + nañ- (उपसर्ग/निषेध)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), negated with nañ (नञ्); avyaya-prayoga; ‘without doing’
tarpaṇam(the) tarpaṇa offering
tarpaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottarpaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण)
pitṛ-hāa slayer/violator of ancestors (one who harms pitṛs)
pitṛ-hā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + han (धातु)
FormUpapada-tatpuruṣa; agent-noun with -hā (हन्-धातोः कर्तरि), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय)
upajāyatearises/comes into being
upajāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√jan (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
brahma-hatyā-samamequal to brahma-murder (sin)
brahma-hatyā-samam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahma-hatyā (प्रातिपदिक; compound) + sama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: brahmahatyāyāḥ samam (‘equal to brahma-hatyā’); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with pāpam
pāpamsin
pāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
devānāmof the gods
devānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
apialso
api:
Sambandha (निपात-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), ‘also/even’
a-pūjanein (their) non-worship
a-pūjane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūjana (प्रातिपदिक) + nañ- (निषेध)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular; nañ-negated (‘in non-worship’)

Unspecified (context-dependent within Adhyāya 49)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: copajāyate = ca + upajāyate; devānāmapyapūjane = devānām + api + apūjane; brahmahatyāsamaṃ = brahmahatyā + samam; akṛtvā is nañ-negated ktvā (gerund) of √kṛ.

P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)

FAQs

It stresses nitya tarpaṇa—daily libations (typically water with appropriate mantras) offered for the satisfaction of the Pitṛs (ancestors).

The verse uses a strongest-possible moral warning: neglecting deva-pūjā (worship of the gods) is portrayed as gravely sinful—comparable to brahmahatyā—to emphasize responsibility and reverence in daily religious life.

It is primarily a ritual-ethical teaching about obligatory daily observances (tarpaṇa and deva-pūjā), not a description of tīrtha geography.