Shloka 113

पारावारगतोद्विग्नं वहंतं नाभिवादयेत् । यज्ञस्यांतर्गतं नष्टं क्रीडंतं स्त्रीजनैः सह

pārāvāragatodvignaṃ vahaṃtaṃ nābhivādayet | yajñasyāṃtargataṃ naṣṭaṃ krīḍaṃtaṃ strījanaiḥ saha

Man soll keinen Gruß darbringen dem, der in Angst zur anderen Uferseite hinübergeht (in Gefahr), noch dem, der eine Last trägt; noch dem, der innerhalb des Opferbereichs vermisst wird; noch dem, der sich mit Frauen vergnügt.

पारावारगतgone to the far shore / across the sea
पारावारगत:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपार-अवार-गत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (acc. sg. neut.)
उद्विग्नम्agitated, distressed
उद्विग्नम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउद्विग्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
वहन्तम्carrying, bearing
वहन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootवह् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयुक्तं (acc. sg. used as object)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
अभिवादयेत्should greet/salute
अभिवादयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-वाद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; विधिनिषेधः (should not)
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
अन्तर्गतentered into/inside
अन्तर्गत:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्तर्-गत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
नष्टम्lost, disappeared
नष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
क्रीडन्तम्playing
क्रीडन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्त्रीजनैःwith womenfolk
स्त्रीजनैः:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootस्त्रीजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), बहुवचन; सहार्थे (with)
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (preposition/adverb: with)

Unspecified (contextual narrator within the Adhyaya; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Etiquette is contextual: do not interrupt those in peril, burdened, missing within ritual space, or engaged in improper leisure; dharma includes timing and discernment.

Application: Don’t demand social formalities when someone is stressed, carrying loads, or in crisis; respect sacred spaces by minimizing distractions; avoid validating inappropriate conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bustling yajña-śālā: priests chant beside a fire altar while attendants move carefully. In the foreground, a traveler struggles mid-crossing near a riverbank and another person bears a heavy load—onlookers refrain from formal salutations to avoid distraction; at the edge, a figure frivolously plays with women, visually separated from the sacred precinct to signal impropriety.","primary_figures":["ṛtvij priests","a burden-bearer","a distressed crosser (in peril)","a ritual attendant searching for someone ‘missing’","a frivolous reveler with women"],"setting":"sacrificial hall with vedi (altar), kuśa grass, ladles, smoke rising; adjacent riverbank vignette for ‘crossing in peril’","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["fire-ember orange","smoke white","sandalwood beige","sacred vermilion","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand yajña-śālā with blazing altar, priests in white, gold leaf flames and halos; side vignettes show a burden-bearer and a distressed river-crosser, with observers holding back salutations; a separated corner shows frivolous play, rendered with subdued tones; ornate borders, rich reds/greens, gem-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative scene with multiple registers—yajña hall in the center, river crossing on one side, burden-bearer on the other; delicate brushwork, refined faces, soft smoke, clear storytelling, cool blues contrasted with warm fire tones.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: central fire altar with bold outlines and stylized flames; priests and attendants arranged symmetrically; side panels depict the distressed crosser and burden-bearer; the revelry scene placed at margin with cautionary emphasis; natural pigments, strong reds/yellows/greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central yajña altar framed by lotus borders; narrative medallions around show ‘do not salute’ situations—perilous crossing, carrying burden, missing within yajña, frivolous sport; deep blue ground with gold and vermilion highlights, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["Vedic chanting","crackling sacrificial fire","conch shell","murmur of a crowd","distant flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: पारावारगतोद्विग्नम् = पारावारगत + उद्विग्नम्; यज्ञस्यांतर्गतं = यज्ञस्य + अन्तर्गतं; वहंतं/क्रीडंतं = वहन्तम्/क्रीडन्तम् (अनुस्वार-लोप/लिप्यन्तरभेद).

FAQs

It lists situations where formal salutations are discouraged—when someone is in danger or distress (such as crossing), carrying a load, missing/engaged within a sacrifice context, or involved in private recreation—implying that etiquette should not obstruct safety, duty, or propriety.

Because the priority is the person’s immediate task and safety; interrupting them for formalities can be impractical or harmful, so dharma here emphasizes appropriateness over ritual courtesy.

It teaches discernment (aucitya): respect is not only about performing gestures, but about knowing when restraint and non-interference better honor the situation and the person.