Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

न कुर्यात्क्षणमात्रं तु कृत्वा गच्छेच्च रौरवम् । कनिष्ठं नाभिवंदेत पितृव्यं मातुलं तथा

na kuryātkṣaṇamātraṃ tu kṛtvā gacchecca rauravam | kaniṣṭhaṃ nābhivaṃdeta pitṛvyaṃ mātulaṃ tathā

Eine solche Verfehlung soll man nicht einmal für einen Augenblick begehen; wer sie begeht, gelangt zur Hölle Raurava. Man soll dem jüngeren Verwandten keine Verehrung darbringen; vielmehr soll man den Onkel väterlicherseits und ebenso den Onkel mütterlicherseits ehren.

not
:
सम्बन्ध (Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
क्षण-मात्रम्even for a mere moment
क्षण-मात्रम्:
कालाधिकरण (Temporal extent)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: ‘क्षणस्य मात्रम्’ (only a moment)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Contrast/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle: but/indeed)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृत् प्रत्यय)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having done)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
रौरवम्to Raurava (hell)
रौरवम्:
कर्म (Karma/Goal)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नरक-नाम (name of a hell)
कनिष्ठम्a younger (person)
कनिष्ठम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootकनिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
not
:
सम्बन्ध (Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अभिवन्देतshould salute/bow to
अभिवन्देत:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootअभि+वन्द् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पितृव्यम्paternal uncle
पितृव्यम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootपितृव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मातुलम्maternal uncle
मातुलम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootमातुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise/so)

Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt)

Concept: Certain transgressions—even momentary—carry grave karmic consequences; uphold proper respect within kinship hierarchy (especially elders like paternal/maternal uncles).

Application: Treat ethical ‘small lapses’ as serious; practice respectful greetings to elders/mentors; maintain humility in family and community relationships.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A split-scene moral tableau: on one side, a person commits a brief wrong act, the moment frozen like a snapped thread; on the other, the terrifying landscape of Raurava opens—jagged rocks, scorching winds, and punitive guardians. In the foreground, a contrasting vignette shows respectful salutations to paternal and maternal uncles, restoring order and calm.","primary_figures":["a transgressor (symbolic)","Yama’s attendants (yamadūtas)","paternal uncle (pitṛvya)","maternal uncle (mātula)"],"setting":"allegorical diptych: domestic threshold for salutations + infernal Raurava vista","lighting_mood":"chiaroscuro—harsh infernal glare contrasted with calm household lamplight","color_palette":["molten orange","iron black","ash gray","lamp-gold","maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moral diptych with gold leaf borders—left panel shows a household scene where a devotee offers respectful namaskāra to pitṛvya and mātula; right panel shows Raurava with fierce yamadūtas, rocky terrain, flames; gold leaf used for divine/ethical emphasis, rich reds and greens in the household, dramatic darks in hellscape.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined domestic scene of respectful salutations with delicate textiles; behind, a stylized rocky infernal landscape in muted grays and oranges; fine linework, expressive faces, narrative clarity in two registers.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold infernal guardians with strong outlines and fiery palette; adjacent calm household vignette with symmetrical composition; natural pigments, temple-wall storytelling, large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—lotus border encloses a central dharma vignette of honoring elders; the lower band depicts a stylized Raurava as a cautionary frieze; deep blues and gold with intricate floral motifs, narrative panels like temple hangings."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low thunder rumble","conch shell accent","temple bell strike","brief silence after ‘Raurava’"]}

Sandhi Resolution Notes: कुर्यात्क्षणमात्रं = कुर्यात् + क्षण-मात्रम्; गच्छेच्च = गच्छेत् + च; नाभिवंदेत = न + अभिवन्देत.

R
Raurava

FAQs

It warns that committing the stated wrongdoing even briefly leads to the consequence of falling into Raurava, emphasizing strict moral restraint.

It instructs that reverence should be directed appropriately—toward senior relatives such as the paternal uncle (pitṛvya) and maternal uncle (mātula), not toward someone younger (kaniṣṭha).

Raurava is invoked as a deterrent: the verse links unethical conduct with a specific hell-realm consequence to reinforce adherence to dharma.