Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

विघसं चान्यदुच्छिष्टं पाकार्थं च परस्य च । न स्थातव्यं न गंतव्यं क्षणमप्यसता सह

vighasaṃ cānyaducchiṣṭaṃ pākārthaṃ ca parasya ca | na sthātavyaṃ na gaṃtavyaṃ kṣaṇamapyasatā saha

Man soll nicht bei einem bösen Menschen verweilen und nicht einmal mit ihm gehen, auch nicht für einen Augenblick—sei es wegen des Essens von Resten (vighasa), anderer Überbleibsel, zum Kochen oder für die Zwecke eines anderen.

विघसम्leftover food (after eating)
विघसम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootविघस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्यत्-उच्छिष्टम्another’s leftovers
अन्यत्-उच्छिष्टम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootअन्यत् (प्रातिपदिक) + उच्छिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय: ‘अन्यत् उच्छिष्टम्’ (other’s leavings)
पाक-अर्थम्for cooking (purpose)
पाक-अर्थम्:
प्रयोजन (Prayojana/Purpose)
TypeNoun
Rootपाक (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (चतुर्थी/षष्ठी-भाव): ‘पाकाय/पाकस्य अर्थः’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
परस्यof another/person
परस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
not
:
सम्बन्ध (Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
स्थातव्यम्should not stay/stand
स्थातव्यम्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + तव्यत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भावे/कर्तरि प्रयोग: ‘स्थातव्यम्’ = should stand/remain
not
:
सम्बन्ध (Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
गन्तव्यम्should not go
गन्तव्यम्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + तव्यत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘गन्तव्यम्’ = should go
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/Temporal)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; काल-अवधि (time-extent)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: even/also)
असताwith a wicked person
असता:
सहकारक (Sahakāraka/Instrumental with saha)
TypeNoun
Rootअसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
सहwith
सह:
सम्बन्ध (Association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (postposition: with)

Unknown (verse excerpt provided without surrounding dialogue context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: चान्यदुच्छिष्टम् = च + अन्यत्-उच्छिष्टम्; गंतव्यं = गन्तव्यम्; क्षणमप्यसता = क्षणम् + अपि + असता.

FAQs

It teaches strict avoidance of association with immoral or deceitful people—do not keep company with them or join them even briefly, regardless of practical reasons.

Both refer to food-remnants/leftovers; the verse uses them as examples of everyday pretexts that should not justify keeping company with a wicked person.

This specific verse is primarily a dharma/ethical instruction (sadācāra) rather than a creation narrative; it supports spiritual life indirectly by emphasizing purity of company (saṅga).