Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

गावो बंधुर्मनुष्याणां मनुष्या बांधवा गवाम् । गौश्च यस्मिन्गृहे नास्ति तद्बंधुरहितं गृहम्

gāvo baṃdhurmanuṣyāṇāṃ manuṣyā bāṃdhavā gavām | gauśca yasmingṛhe nāsti tadbaṃdhurahitaṃ gṛham

Kühe sind die Verwandten der Menschen, und Menschen sind die Verwandten der Kühe. Das Haus, in dem keine Kuh ist, ist ein Haus ohne Verwandtschaft.

गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
बन्धुः(are) a kinsman/friend
बन्धुः:
Karma (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootbandhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
मनुष्याणाम्of humans
मनुष्याणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
मनुष्याःhumans
मनुष्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
बान्धवाःkinsmen/relations
बान्धवाः:
Karma (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विधेय (predicate nominative)
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
गौःa cow
गौः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
गृहेin (a) house
गृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
बन्धु-रहितम्devoid of relatives
बन्धु-रहितम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbandhu (प्रातिपदिक) + rahita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: 'devoid of kinsmen')
गृहम्house
गृहम्:
Karma (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय/सम्बोधनार्थ-न (here predicate with 'tat')

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Concept: Go-sevā is not optional charity but familial duty; a home without a cow is portrayed as lacking relational dharma and auspiciousness.

Application: Cultivate ‘kinship ethics’: support ethical dairy/cow protection, feed animals, avoid cruelty, and make the home a place of sattvic nourishment and generosity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble village courtyard: a family offers fodder and water to a calm cow, while a small lamp burns before a simple Vishnu altar. The composition emphasizes warmth and belonging—hands extended in care, the cow’s gentle gaze, and a sense that the home itself becomes a sanctuary.","primary_figures":["a cow","gṛhastha family (householders)","small Vishnu icon (altar)"],"setting":"rural household courtyard with tulsi platform optional, earthen pots, thatched or tiled roof, small shrine niche","lighting_mood":"soft morning light","color_palette":["earthy ochre","milk white","leaf green","vermillion","soft sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: auspicious household scene with a richly adorned cow in the center, family offering fodder, a small Vishnu shrine with gold leaf halo in the background, ornate borders, saturated reds and greens, gold embellishments on vessels and jewelry, devotional domestic sanctity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard with delicate linework, gentle cow and affectionate family gestures, cool natural palette, flowering trees, distant hills, refined faces conveying tenderness and dharmic kinship.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized cow and householders with bold outlines, warm pigment blocks, a small Vishnu panel icon, decorative floral bands, temple-wall aesthetic applied to domestic dharma theme.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central cow framed by lotus and creeper motifs, householders in devotional posture, deep blue border with gold floral filigree, small Vishnu symbol (conch/chakra) integrated into the textile pattern, peacocks and cows as auspicious motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["cowbells","courtyard birds","soft flute in distance","oil lamp crackle","gentle chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: बंधुर्मनुष्याणां = बन्धुः + मनुष्याणाम्; गौश्च = गौः + च; यस्मिन्गृहे = यस्मिन् + गृहे; नास्ति = न + अस्ति; तद्बंधुरहितं = तत् + बन्धुरहितम्

FAQs

It teaches that caring for cows is a form of familial duty (bandhu-dharma), implying that a household’s moral completeness is linked with compassionate stewardship of cows.

Yes. It presents the presence and care of cows as a marker of a well-ordered, dharmic household, emphasizing reciprocity between humans and animals.

“Bandhu” is used in an expanded dharmic sense: cows are treated as members of one’s extended moral community, deserving protection and care like family.