Previous Verse
Next Verse

Shloka 154

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

इत्याचम्य जपेन्मंत्रं सायंप्रातरिदं शुचिः । सर्वपापक्षयस्तस्य स्वर्लोके पूजितो भवेत्

ityācamya japenmaṃtraṃ sāyaṃprātaridaṃ śuciḥ | sarvapāpakṣayastasya svarloke pūjito bhavet

Nachdem er so das Ācamana vollzogen hat, soll der Reine dieses Mantra abends und morgens rezitieren; für ihn werden alle Sünden vernichtet, und in Svarga-loka wird er geehrt.

itithus
iti:
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormNipāta; quotation/closure marker
ācamyahaving performed ācamana
ācamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā-√cam (आचम्, धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा), absolutive (gerund); ‘having sipped (water)’
japetshould recite
japet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (जप्, धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana; Parasmaipada
mantramthe mantra
mantram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
sāyamin the evening
sāyam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsāyam (अव्यय)
FormKālavācaka-avyaya (कालवाचक अव्यय)
prātaḥin the morning
prātaḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprātaḥ (अव्यय)
FormKālavācaka-avyaya
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; demonstrative pronoun
śuciḥpure (person)
śuciḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; adjective used substantively ‘a pure person’
sarva-pāpa-kṣayaḥthe destruction of all sins
sarva-pāpa-kṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa sense ‘destruction of all sins’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃ/Napumsaka, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana
svarlokein heaven
svarloke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarloka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana; locative
pūjitaḥhonored / worshipped
pūjitaḥ:
Karta (कर्ता) (predicate adjective of ‘he’)
TypeAdjective
Root√pūj (पूज्, धातु)
FormKta-pratyaya (क्त), past passive participle; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
bhavetwould become / should be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू, धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada

Not explicitly specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Daily śauca (purity), ācamana, and regular japa burn sins and elevate one’s destiny.

Application: Keep a simple twice-daily practice: ācamana, brief mantra recitation at dawn and dusk, and a vow of truthfulness that supports the mantra’s efficacy.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene dawn-and-dusk diptych: a devotee seated on a riverbank performs ācamana, then softly recites a mantra with a tulasī-mālā. Above, a faint celestial vista suggests Svarga—devas watching with gentle approval as dark smoke-like ‘pāpa’ dissolves into light.","primary_figures":["a sādhaka (devotee)","subtle devas (Indra’s court silhouettes)"],"setting":"quiet riverbank near a small shrine; water pot (kamaṇḍalu), lamp, and kusa grass mat","lighting_mood":"golden dawn transitioning to temple lamp-lit dusk","color_palette":["soft saffron","river-silver","smoky indigo","lotus pink","warm gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated devotee performing ācamana beside a small Vishnu shrine at dawn and dusk, ornate arch (prabhāvali) behind the deity, gold leaf halos, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments, subtle celestial Svarga vignette above with devas honoring the devotee, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical riverbank at sunrise with delicate brushwork, a calm devotee with mala and water vessel, distant pale-blue hills, soft pastel sky, minimal devas as translucent figures in the upper margin, refined facial features and gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments, devotee in profile doing ācamana, stylized river waves, lamp-lit evening panel beside dawn panel, decorative temple motifs, warm reds/yellows/greens, sacred geometry framing the mantra-japa scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central devotee before a small Vishnu icon, lotus motifs and ornate floral borders, deep blue background with gold highlights, hanging lamps, subtle conch and chakra motifs, celestial attendants in the top register honoring the japa practitioner."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","distant conch shell","morning birds","brief silence between repetitions"]}

Sandhi Resolution Notes: ityācamya = iti + ācamya; japenmaṃtram = japet + mantram (t/d assimilation); sāyaṃprātar = sāyam + prātaḥ; sarvapāpakṣayaḥ = sarva+pāpa+kṣaya; pūjito bhavet = pūjitaḥ + bhavet (visarga sandhi).

S
Svarga-loka

FAQs

It prescribes performing ācamana (ritual purification) and reciting a mantra regularly both in the morning and evening.

The verse states that all sins are destroyed (sarva-pāpa-kṣaya) and the practitioner becomes honored in Svarga-loka.

It emphasizes disciplined daily purity and repetition of sacred speech as a means of moral-spiritual cleansing and upliftment.