Previous Verse
Next Verse

Shloka 150

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

अभिषेकस्समस्तेषां गवां शृंगोदकस्य च । प्रातरुत्थाय यो मर्त्यः स्पृशेद्गां च घृतं मधु

abhiṣekassamasteṣāṃ gavāṃ śṛṃgodakasya ca | prātarutthāya yo martyaḥ spṛśedgāṃ ca ghṛtaṃ madhu

Vorgeschrieben ist die Abhiṣeka (rituelle Weihebadung) für alle Kühe, ebenso die Verwendung des Wassers aus dem Kuhhorn. Wer am frühen Morgen aufsteht, eine Kuh berührt und Ghee sowie Honig (gebraucht), erwirbt Verdienst.

अभिषेकःablution/sprinkling
अभिषेकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्
समस्तेषाम्of all
समस्तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गः, षष्ठी (6th case/genitive), बहुवचनम्; विशेषणम्
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, षष्ठी (6th case/genitive), बहुवचनम्
शृङ्गोदकस्यof the horn-water (water from the horn)
शृङ्गोदकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशृङ्ग + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, षष्ठी (6th case/genitive), एकवचनम्; समासः: शृङ्गस्य उदकम् (षष्ठी-तत्पुरुषः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधकः निपातः (conjunction)
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउद्-√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; उपसर्गः उद्-
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्; सम्बन्धबोधकः
मर्त्यःa mortal/man
मर्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्
स्पृशेत्should touch
स्पृशेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
गाम्a cow
गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधकः निपातः (conjunction)
घृतम्ghee
घृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचनम्
मधुhoney
मधु:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचनम्

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Adhyaya 48).

Concept: Daily contact with sacred, life-sustaining symbols (cow and her gifts) at dawn purifies and generates merit; purity begins with disciplined morning conduct.

Application: Begin the day with cleanliness and reverent routines: respectful care for animals, mindful use of food (ghee/honey) as sacred nourishment, and a short morning prayer/intent before consumption or ritual.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"At pre-dawn, a quiet courtyard: a devotee rises, palms joined, gently touching a calm cow adorned with a simple garland. Nearby, a small brass vessel holds water collected from a cow’s horn, while bowls of ghee and honey gleam like liquid gold, ready for a modest morning rite.","primary_figures":["Householder devotee","Sacred cow (go-mātā)"],"setting":"Village courtyard or āśrama cowshed with a small altar, tulsi-less but ritual-ready space, brass lamps and water pot.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm saffron","butter gold","earthy umber","ivory white","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dawn courtyard with a richly ornamented cow, devotee touching the cow in reverence; brass horn-shaped vessel with sanctified water, bowls of ghee and honey; gold leaf highlights on vessels and halos, deep maroon background, ornate floral borders and traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene rural morning with soft pink sky, a gentle cow near a low altar; devotee in simple garments, delicate brushwork on brass vessels and the sheen of ghee; cool greens and browns, lyrical trees and distant hills, refined facial expressions of calm devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined cow and devotee in frontal pose, ritual vessels stylized; strong reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic, patterned textiles, large expressive eyes conveying purity and restraint.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cow-centered devotional composition with ornate floral borders; bowls of ghee and honey rendered as golden lotuses; deep blue ground with gold accents, peacocks in corners, intricate vines framing the morning rite."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft cowbells","morning birdsong","gentle water pour","single temple bell","quiet tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: अभिषेकस्समस्तेषां = अभिषेकः + समस्तेषाम्; प्रातरुत्थाय = प्रातर् + उत्थाय; स्पृशेद्गां = स्पृशेत् + गाम्

C
Cow (Gauḥ)

FAQs

It recommends early-morning observance connected with cows—ritual ablution (abhisheka), mention of horn-water (śṛṅgodaka), and the auspicious act of touching a cow, along with ghee and honey.

Śṛṅgodaka literally means “horn-water,” understood as water kept in or ritually associated with a cow’s horn, referenced as a purificatory/auspicious substance in some traditional practices.

It supports reverence and care for the cow (gau), presenting cow-related observances as a means of cultivating purity, merit, and dharmic discipline in daily life.