Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

ततः स्थिरा भवित्री मे भार्यैषा लोकसुंदरी । बिबौष्ठं चारुवदनं चारुकांततरं मुखं

tataḥ sthirā bhavitrī me bhāryaiṣā lokasuṃdarī | bibauṣṭhaṃ cāruvadanaṃ cārukāṃtataraṃ mukhaṃ

Da dachte er: „Diese Weltschöne soll meine standhafte Gemahlin werden.“ Er schaute auf ihre Lippen und ihr liebliches Antlitz — ein Gesicht, noch bezaubernder in seiner Schönheit.

ततःthen, thereafter
ततः:
Discourse connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरम् (thereafter/then)
स्थिराsteady, permanent
स्थिरा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthirā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (भवित्री)
भवित्रीwill become (as), future (wife)
भवित्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभू (धातु) + तृच्/तृन् (कृदन्त)
Formकर्तरि तृन्-प्रत्ययान्त स्त्रीलिङ्ग-रूप (agent noun), प्रथमा (1st), एकवचन; ‘भवित्री’ = भविष्यमाण-रूपेण ‘she who will be’
मेmy
मे:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन (enclitic)
भार्याwife
भार्या:
Pradhāna-nāma (विधेय/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate noun)
एषाthis (one)
एषा:
Karta/Pratipādya (कर्ता/निर्देश)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देश (this (woman))
लोकसुंदरीbeauty of the world
लोकसुंदरी:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootलोक + सुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (लोके सुन्दरी)
बिबौष्ठम्with bimba-like lips
बिबौष्ठम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबिम्ब + ओष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—कर्मधारय (बिम्बवत् ओष्ठम्)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
चारुवदनम्having a lovely face
चारुवदनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचारु + वदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—कर्मधारय (चारु वदनम्)
चारुbeautiful
चारु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcāru (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (कान्ततरम्)
कान्ततरम्more lovely
कान्ततरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkānta (प्रातिपदिक) + तरप् (तद्धित/तुलनात्मक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तुलनात्मक (comparative)
मुखम्face
मुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Narrator (contextual; speaker not explicitly identifiable from a single verse excerpt)

Concept: Beauty perceived without reverence becomes appropriation; ‘seeing’ turns into ‘seizing’ when ego claims ownership.

Application: Practice ‘darśana with dignity’: admire without objectifying; convert attraction into respect and self-restraint.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"The antagonist stands transfixed, his gaze lingering on the goddess’s lips and luminous face as if the world narrows to a single forbidden desire. Around her, flowers and ornaments glow with an almost unbearable charm, while his shadow stretches forward like a grasping hand.","primary_figures":["Unnamed antagonist king/war-leader","Devī (world-beauty figure)"],"setting":"Palace garden pavilion with carved stone, hanging garlands, and a lotus pond; attendants blurred to emphasize the intrusive gaze.","lighting_mood":"golden dusk with creeping shadow","color_palette":["champagne gold","rose quartz pink","emerald green","midnight blue","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close, iconic composition of the devī’s serene face with elaborate gold-leaf jewelry and halo; the antagonist at the side with intense eyes and darker tones; rich reds/greens, embossed gold detailing on ornaments and pavilion pillars, dramatic contrast between sanctity and desire.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate pavilion scene with delicate facial expressions; the devī’s calm composure against the antagonist’s restless posture; soft pastel garments, fine floral patterns, lotus pond and distant trees rendered with lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized devī with large eyes and bright ornaments, antagonist with angular features and darker palette; bold outlines, temple-wall composition, warm reds/yellows with deep blue shadows, garland motifs framing the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border and lotus motifs; central devī figure as a sacred icon, with a narrative side-panel showing the antagonist’s covetous gaze; deep indigo background, gold highlights, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft anklet bells","garden birds","sudden hush","distant drum (ominous)"]}

Sandhi Resolution Notes: भार्यैषा = भार्या + एषा; लोकसुंदरी = लोक + सुन्दरी (समास); बिबौष्ठं = बिम्ब + ओष्ठम् (समास); चारुकांततरं = चारु + कान्ततरम्

FAQs

It describes a man’s resolve to take a woman renowned for beauty as his wife, while emphasizing his captivated attention to her attractive features.

Not directly; it functions as narrative description within the Sṛṣṭikhaṇḍa, portraying human emotion and intention rather than explicit devotional doctrine.

It can be read as a reminder that attraction and desire can shape decisions; later narrative context typically guides how such impulses should be governed by dharma.