Previous Verse
Next Verse

Shloka 199

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

प्रणमेच्च हरेः पादौ स गच्छेदपवर्गिताम् । वासुदेवस्य स्तोत्राणि मुखे चापि कथोत्तमा

praṇamecca hareḥ pādau sa gacchedapavargitām | vāsudevasya stotrāṇi mukhe cāpi kathottamā

Man verneige sich vor den Füßen Haris; so erlangt man Befreiung. Und auf den Lippen seien Hymnen an Vāsudeva sowie die erhabensten heiligen Erzählungen.

प्रणमेत्should bow
प्रणमेत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
पादौ(two) feet
पादौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), द्विवचन (Dual)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
गच्छेत्should go/attain
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
अपवर्गिताम्liberation (state of release)
अपवर्गिताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअपवर्गिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
वासुदेवस्यof Vāsudeva
वासुदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
स्तोत्राणिhymns
स्तोत्राणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन (Plural)
मुखेin the mouth
मुखे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध-बोधक/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-कार (also/even)
कथोत्तमाthe best discourse/story
कथोत्तमा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक) + उत्तमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)

Unspecified (narrative voice within Padma Purāṇa, Sṛṣṭi-khaṇḍa)

Concept: Praṇāma to Hari’s feet and constant Vāsudeva-stotra/kathā on the tongue lead to apavarga (liberation).

Application: Begin and end the day with a physical bow (or mental praṇāma) to Viṣṇu, keep a short stotra memorized, and replace idle speech with hari-kathā—especially in moments of agitation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee kneels at the threshold of a lotus-carved Viṣṇu shrine, forehead touching the cool stone as the Lord’s feet glow with a soft, ocean-blue radiance. From the devotee’s lips rise golden syllables—Vāsudeva-stotras—forming a garland of sound that circles upward like incense and dissolves into a calm, starry sky of liberation.","primary_figures":["Hari (Vishnu)","Vāsudeva (as the same Vishnu)","a humble devotee","optional: Lakshmi seated near Vishnu’s feet"],"setting":"Temple sanctum with lotus pillars, tulasi courtyard hinted in the background, conch and bell near the doorway, a manuscript stand with stotra text.","lighting_mood":"temple lamp-lit with divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu seated on a lotus throne with Lakshmi near His feet, the devotee performing praṇāma at the jeweled pāda-pīṭha; thick gold leaf halos, embossed ornaments, rich crimson and emerald textiles, conch and discus gleaming, stotra-syllables depicted as a golden garland emerging from the devotee’s mouth; ornate arch (prabhāvali) with lotus motifs and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet temple veranda opening to a moon-cooled garden; Vishnu’s feet visible within the sanctum, the devotee bowing with folded hands; delicate brushwork, refined faces, soft indigo night, pale lamp glow, lyrical vines and lotuses; subtle script-like stotra lines floating like mist.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Vishnu with bold black outlines, large expressive eyes, stylized lotus pedestal; devotee in profile at the feet; warm red and yellow background, green borders with floral scrolls; stotra shown as rhythmic bands of script-like motifs; temple-lamp flames and conch iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Vāsudeva-centered composition with lotus pond border, peacocks and cows at the margins; central motif of the Lord’s feet on a lotus, devotee bowing; intricate floral borders, deep blue field with gold highlights, stotra garland rendered as patterned calligraphy-like vines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","lamp crackle","gentle tanpura drone","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रणमेच्च = प्रणमेत् + च; गच्छेदपवर्गिताम् = गच्छेत् + अपवर्गिताम्; चापि = च + अपि.

H
Hari
V
Vāsudeva

FAQs

It prescribes bowing/prostrating to the feet of Hari (Viṣṇu) and keeping one’s speech devoted to Vāsudeva through hymns and elevated sacred narration.

It links liberation to devotional acts—physical reverence (praṇāma) and devotional speech (stotra and kathā)—highlighting loving remembrance and praise of Viṣṇu/Vāsudeva.

Cultivate humility and devotion: honor the divine through reverence, and discipline speech by filling it with praise and wholesome, spiritually uplifting teachings rather than harmful or trivial talk.