Previous Verse
Next Verse

Shloka 163

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

यज्जप्त्वा च पुनर्मातुस्तनं न पिबति द्विजः । आग्नेयं प्रथमं ज्ञेयं वायव्यं तु द्वितीयकम्

yajjaptvā ca punarmātustanaṃ na pibati dvijaḥ | āgneyaṃ prathamaṃ jñeyaṃ vāyavyaṃ tu dvitīyakam

Hat er es rezitiert, so trinkt der Dvija, der Zweimalgeborene, nicht wieder an der Brust seiner Mutter. Die erste Form ist als «Agneya» (feurig) zu erkennen, die zweite als «Vāyavya» (luftig).

यत्which (that)
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative)
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Absolutive/Gerund), अव्यय; ‘having recited’
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
मातुःof (his) mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तनम्breast
तनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
पिबतिdrinks
पिबति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
द्विजःa twice-born (Brahmin)
द्विजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आग्नेयम्belonging to Agni (fiery)
आग्नेयम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjectival)
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक (ordinal)
ज्ञेयम्should be known
ज्ञेयम्:
Vidhi (विधि/Instruction)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formतव्यत्/अनीयर्-अर्थे (Gerundive/Passive participle of necessity), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be known’
वायव्यम्belonging to Vāyu (windy)
वायव्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवायव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (particle: but/indeed)
द्वितीयकम्second
द्वितीयकम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वितीयक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रमवाचक (ordinal)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyāya 46 frame dialogue).

Concept: Mantra-japa grants a decisive spiritual maturation—no return to infantile rebirth; it also teaches differentiated modes (Agneya and Vāyavya) of the practice/mantra.

Application: Recognize practice as identity-shaping: cultivate ‘agni’ (discipline, tapas) and ‘vāyu’ (breath, steadiness) together; avoid backsliding into old habits after taking vows/mantra.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic vision shows a dvija standing at a threshold: behind him, a shadowy cradle-world fades; before him, a bright path opens. Two subtle energies flank him—Agneya as a gentle flame-lotus near the heart and Vāyavya as a translucent wind-spiral near the breath—signifying two modes of the rite leading beyond return.","primary_figures":["dvija practitioner","personified Agni (subtle flame form)","personified Vāyu (subtle wind form)"],"setting":"liminal gateway between a dim domestic interior and a luminous sacred path, with mantra glyphs floating in the air","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["amber flame","pale sky blue","ash gray","ivory white","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dvija at an ornate threshold arch, gold-leaf flames (Agneya) and swirling gold-blue wind motifs (Vāyavya) on either side, rich vermilion and emerald garments, gem-studded sacred thread details, luminous mantra glyphs in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic liminal scene with soft gradients—dim cradle-room receding, bright open landscape ahead, delicate flame and breeze personifications, cool blues and warm ambers, refined contemplative face, subtle akṣara motifs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic threshold composition, bold outlines, stylized Agni as red-yellow flame medallion and Vāyu as green-blue spiral, symmetrical placement, temple-wall palette and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central dvija with two elemental attendants rendered as floral flame and wind-lotus patterns, intricate borders of lotuses and vines, deep blue-to-gold background transition, gold highlights on mantra glyphs, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft conch shell","temple bell","gentle wind","low fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: यज्जप्त्वा = यत् + जप्त्वा; पुनर्मातुः = पुनः + मातुः.

A
Agni
V
Vayu

FAQs

It uses a traditional metaphor for ‘second birth’ (dvijatva): after the relevant rite/recitation, one is considered reborn into disciplined spiritual life, leaving behind infancy and dependence.

They indicate two recognized types/forms classified by elemental affiliation—Agni (fire) and Vāyu (wind). The verse states their order: first Agneya, second Vāyavya.

The verse points to maturation through sacred discipline: sincere recitation/rite marks a commitment to self-control and a new stage of responsibility rather than returning to childish dependence.