Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

दीर्घायुस्तस्य वाक्येन चिरंजीवी भवेन्नरः । अनभिवादनाद्विप्र द्वेषादश्रद्धयापि च

dīrghāyustasya vākyena ciraṃjīvī bhavennaraḥ | anabhivādanādvipra dveṣādaśraddhayāpi ca

Durch sein Wort wird ein Mensch langlebig, ja er erlangt ein sehr langes Leben; doch, o Brāhmaṇa, dieser Nutzen geht verloren, selbst wenn man die ehrerbietige Begrüßung unterlässt — ebenso durch Hass und sogar durch Mangel an Glauben.

दीर्घायुःlong-lived
दीर्घायुः:
विधेय (विधेय)
TypeAdjective
Rootदीर्घ-आयुस् (प्रातिपदिक; दीर्घ + आयुस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (long + life = long-lived)
तस्यof him/that (Brahmin)
तस्य:
सम्बन्ध (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
वाक्येनby (his) words
वाक्येन:
करण (करण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; साधन/हेतु (by/through the utterance)
चिरञ्जीवीlong-living
चिरञ्जीवी:
विधेय (विधेय)
TypeAdjective
Rootचिर-जीविन् (प्रातिपदिक; चिर + जीविन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (long + living)
भवेत्would become
भवेत्:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
नरःa man
नरः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अनभिवादनात्from not saluting
अनभिवादनात्:
हेतु (हेतु)
TypeNoun
Rootअन-अभिवादन (प्रातिपदिक; नञ् + अभिवादन)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; कारणार्थे (from/owing to non-salutation)
विप्रO Brahmin
विप्र:
सम्बोधन (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
द्वेषात्from hatred
द्वेषात्:
हेतु (हेतु)
TypeNoun
Rootद्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; कारणार्थे
अश्रद्धयाwith lack of faith
अश्रद्धया:
करण (करण)
TypeNoun
Rootअ-श्रद्धा (प्रातिपदिक; नञ् + श्रद्धा)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; साधन/हेतु (with/through lack of faith)
अपिeven/also
अपि:
समुच्चय (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चय-अव्यय (also/even)
and
:
समुच्चय (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

Unspecified (contextual narrator/dialogue not provided in the input excerpt)

Concept: Blessings (āyuḥ) arise through respectful engagement with the virtuous; disrespect, hatred, and lack of faith negate the benefit.

Application: Make respectful greetings a daily discipline; avoid contempt and cynicism toward teachers, elders, and sincere practitioners; treat faith as a practice (not merely a mood).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A village road shaded by banyan trees: a brāhmaṇa elder raises his hand in blessing while a traveler bows with sincere eyes. In the background, a shadowy figure turns away in disdain, and the scene subtly contrasts the bright aura of faith with the dimness of hatred.","primary_figures":["brāhmaṇa elder","traveler offering abhivādana","optional: disdainful passerby as moral contrast"],"setting":"tree-lined path near a small shrine, with a distant river glint and a simple thatched settlement","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["warm gold","banyan green","earth brown","ash gray","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central brāhmaṇa with gold-leaf aura giving āśīrvāda mudrā; devotee in añjali; contrasting figure in muted tones turning away; rich reds/greens, ornate borders, gleaming ritual staff and water-pot, stylized shrine in background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical roadside encounter beneath banyan; delicate facial expressions showing faith vs disdain; soft gradients in sky, fine textile patterns, distant river shimmer, gentle moral storytelling through color contrast.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; brāhmaṇa’s blessing gesture emphasized; devotee’s folded hands; background shrine and banyan rendered in flat decorative forms; red/yellow/green dominance with controlled gray for the faithless figure.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: framed by floral borders; central blessing scene; peacocks perched on banyan branches; symbolic motifs—bright lotus near the faithful, withered leaf near the hateful—deep blue ground with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["handbell punctuations","low drone (tanpura)","rustling leaves","distant conch","brief silences for warning lines"]}

Sandhi Resolution Notes: दीर्घायुस्तस्य = दीर्घायुः + तस्य; भवेन्नरः = भवेत् + नरः; अनभिवादनाद्विप्र = अनभिवादनात् + विप्र; द्वेषादश्रद्धयापि = द्वेषात् + अश्रद्धया + अपि.

FAQs

The verse stresses respectful salutation (abhivādana) and a receptive attitude; neglecting respect, harboring hatred, or lacking faith undermines the benefit.

It links outcomes (like longevity/benefit from a holy person’s words) to inner disposition—respect, non-hatred, and faith are portrayed as ethical prerequisites for receiving merit.

No. It presents a triad of conditions: respectful conduct (abhivādana), absence of hatred (adveṣa), and faith (śraddhā). All are implied to support receptivity to spiritual benefit.