Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

हिरण्यकशिपोः पुत्रः प्रह्लादो नाम वीर्यवान् । दिव्येन वपुषा सिंहमपश्यद्देवमागतम्

hiraṇyakaśipoḥ putraḥ prahlādo nāma vīryavān | divyena vapuṣā siṃhamapaśyaddevamāgatam

Prahlāda, der tapfere Sohn Hiraṇyakaśipus, erblickte den Gott, der gekommen war in Löwengestalt, mit einem göttlichen Leib.

हिरण्यकशिपोःof Hiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपोः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootहिरण्यकशिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular
प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular
नामby name
नाम:
विशेषण-सम्बन्ध (appositive marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (particle indicating appellation)
वीर्यवान्valiant, powerful
वीर्यवान्:
विशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular; विशेषण (qualifying प्रह्लादः)
दिव्येनwith divine
दिव्येन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental Singular; विशेषण (वपुषा)
वपुषाwith a body/form
वपुषा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental Singular
सिंहम्lion
सिंहम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — he saw
देवम्the god
देवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular; (सिंहम् इति रूपेण)
आगतम्arrived, come
आगतम्:
विशेषण (Adjectival to object)
TypeAdjective
Rootआ-√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular; विशेषण (देवम्)

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue speaker not stated in this verse)

Concept: The devotee recognizes the Lord even in terrifying forms; bhakti grants divine perception (darśana) and fearlessness.

Application: In crisis, anchor attention in remembrance of the Divine; cultivate a practice (japa, nāma-smaraṇa) that turns fear into recognition.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Prahlāda—young yet radiant with inner strength—stands amid towering asuras, his gaze lifted not in terror but in reverent recognition. Before him appears Narasiṃha with a divine body: leonine majesty and compassionate protection intertwined, as if the ugra form softens the moment it meets the devotee’s eyes.","primary_figures":["Prahlāda","Narasimha","Hiraṇyakaśipu (distant/partial)","asura courtiers"],"setting":"asuric court with a clear devotional ‘axis’ between Prahlāda and Narasiṃha","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","saffron gold","deep indigo","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Prahlāda in the foreground with folded hands, jeweled yet simple; Narasiṃha towering with gold leaf aura, divine ornaments, and protective stance; asura courtiers pushed to the margins; rich reds/greens, gem-studded detailing, ornate arch framing the darśana moment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender devotional focus—Prahlāda’s serene face rendered with delicate shading; Narasiṃha luminous but not grotesque, balancing ferocity and grace; soft architectural lines, cool shadows, and warm halo tones; lyrical negative space emphasizing the gaze between devotee and Lord.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Prahlāda with stylized eyes and calm posture; Narasiṃha with bold outlines, red/yellow/green palette, and a protective mudrā; patterned court backdrop; temple-wall symmetry and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central darśana tableau framed by lotus garlands and floral borders; Narasiṃha as the focal deity with ornate textile patterns; Prahlāda small yet centered in devotion; deep blue ground with gold highlights and intricate motifs filling the space."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","gentle tanpura drone","hushed silence","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: सिंहमपश्यत् = सिंहम् + अपश्यत्; देवमागतम् = देवम् + आगतम्.

H
Hiraṇyakaśipu
P
Prahlāda
N
Narasimha (lion-form of Vishnu)

FAQs

It refers to the divine appearance of the Lord in a lion-form (Narasimha), witnessed by Prahlāda, in the context of the Hiraṇyakaśipu–Prahlāda episode.

Prahlāda’s vision of the arriving Deity underscores the Purāṇic theme that steadfast devotion culminates in direct divine presence and protection.

The verse highlights courage grounded in devotion: true strength (vīrya) is aligned with dharma and faith, not with tyranny or ego.