Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

दशवर्षसहस्राणि दशवर्षशतानि च । जलवासी समभवत्स्नानमौनधृतव्रतः

daśavarṣasahasrāṇi daśavarṣaśatāni ca | jalavāsī samabhavatsnānamaunadhṛtavrataḥ

Zehntausend Jahre lang, und dazu noch zehnmal hundert Jahre, lebte er im Wasser und hielt Gelübde — standhaft in den Bade-Riten und in der Zucht des Schweigens.

daśa-varṣa-sahasrāṇiten thousand years (lit. thousands of ten years)
daśa-varṣa-sahasrāṇi:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Duration)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; द्विगु-समासः (numerical compound) — ‘दशवर्षाणां सहस्राणि’ (ten-year thousands)
daśa-varṣa-śatānia hundred (sets) of ten years
daśa-varṣa-śatāni:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Duration)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; द्विगु-समासः — ‘दशवर्षाणां शतानि’ (hundreds of ten years)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
jala-vāsīdwelling in water
jala-vāsī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + vāsin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः—‘जले वसति’ (dweller in water)
samabhavatbecame, was
samabhavat:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootsam-√bhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
snāna-mauna-dhṛta-vrataḥobserving the vow of bathing and silence
snāna-mauna-dhṛta-vrataḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + mauna (प्रातिपदिक) + dhṛta (कृदन्त, √dhṛ धारणे) + vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘स्नानं च मौनं च धृतं व्रतं यस्य’ (whose vow consists of bathing and silence, observed/held)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue pair)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: river

Sandhi Resolution Notes: समभवत्स्नानमौनधृतव्रतः = समभवत् + स्नान-मौन-धृत-व्रतः.

FAQs

It describes long-term ascetic observance: living in water (jalavāsa) while maintaining vows centered on ritual bathing (snāna) and silence (mauna).

The verse emphasizes sustained self-discipline (vrata) and austerity over immense periods of time, highlighting endurance, restraint, and ritual purity.

The individual is not named in the excerpt provided. Identifying the person requires the surrounding verses or confirmation of the chapter’s narrative context.