Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu
Boon, Portents, and Cosmic Restoration
दशवर्षसहस्राणि दशवर्षशतानि च । जलवासी समभवत्स्नानमौनधृतव्रतः
daśavarṣasahasrāṇi daśavarṣaśatāni ca | jalavāsī samabhavatsnānamaunadhṛtavrataḥ
Zehntausend Jahre lang, und dazu noch zehnmal hundert Jahre, lebte er im Wasser und hielt Gelübde — standhaft in den Bade-Riten und in der Zucht des Schweigens.
Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue pair)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: river
Sandhi Resolution Notes: समभवत्स्नानमौनधृतव्रतः = समभवत् + स्नान-मौन-धृत-व्रतः.
It describes long-term ascetic observance: living in water (jalavāsa) while maintaining vows centered on ritual bathing (snāna) and silence (mauna).
The verse emphasizes sustained self-discipline (vrata) and austerity over immense periods of time, highlighting endurance, restraint, and ritual purity.
The individual is not named in the excerpt provided. Identifying the person requires the surrounding verses or confirmation of the chapter’s narrative context.