Previous Verse
Next Verse

Shloka 192

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

परं च यज्ञं परमं च होत्रं त्वामाहुरग्य्रं परमं पुराणम् । परं शरीरं परमं च ब्रह्म परं च योगं परमां च वाणीम्

paraṃ ca yajñaṃ paramaṃ ca hotraṃ tvāmāhuragyraṃ paramaṃ purāṇam | paraṃ śarīraṃ paramaṃ ca brahma paraṃ ca yogaṃ paramāṃ ca vāṇīm

Man nennt dich das höchste Opfer (yajña) und die höchste Darbringung; man ruft dich den Ersten, das höchste Purāṇa. Du bist der höchste Leib und das höchste Brahman; du bist das höchste Yoga und die erhabenste Rede.

परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of यज्ञम्
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
यज्ञम्sacrifice
यज्ञम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of होत्रम्
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
होत्रम्oblation/act of offering (hotra)
होत्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
आहुःthey call/say
आहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
अग्र्यम्foremost
अग्र्यम्:
Karman (Object complement/कर्मपूरक)
TypeAdjective
Rootअग्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विधेयविशेषण to त्वाम्
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of पुराणम्
पुराणम्ancient one / Purāṇa
पुराणम्:
Karman (Object complement/कर्मपूरक)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपूरक to त्वाम्
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of शरीरम्
शरीरम्body
शरीरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of ब्रह्म
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of योगम्
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
योगम्yoga
योगम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of वाणीम्
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
वाणीम्speech/voice
वाणीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 45 narrative frame)

Concept: Purāṇa-kathā is equated with yajña and brahma—suggesting that devotion expressed through hearing/recitation is a complete sacrifice in Kali-yuga.

Application: Replace performative religiosity with consistent śravaṇa-kīrtana; sanctify speech (vāk) by speaking truth and Hari-kathā; treat study as daily yajña.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic altar appears where the fire is made of luminous syllables, and offerings are lotus petals turning into mantras. Above the altar, the Purāṇa manifests as a radiant scroll, while a serene Nārāyaṇa presence pervades the scene, implying that speech, yoga, and sacrifice converge in divine sound.","primary_figures":["Personified Padma Purāṇa","Hotṛ priest (symbolic)","Nārāyaṇa (subtle all-pervading form)"],"setting":"Celestial yajña-vedī floating in a starry void, lotus-shaped fire pit, mantra-letters swirling like sparks","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","molten gold","smoke gray","lotus white","crimson vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a mantra-fire yajña with gold-leaf flames shaped like Sanskrit syllables, the Purāṇa-scroll enthroned above the altar with an embossed halo, hotṛ in ornate dhoti offering lotus petals, Nārāyaṇa’s blue form faintly behind with conch and discus, rich reds/greens, gem-like highlights on vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate yajña scene on a lotus platform under a twilight sky, thin wisps of smoke forming Devanāgarī letters, soft blues and greens, refined priestly figure, a translucent Viṣṇu aura in the background, lyrical minimalism and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical altar with bold outlines, stylized flames as curved glyphs, priest and divine presence rendered with characteristic large eyes, red-yellow-green palette, temple-wall composition, decorative borders of lotus and creepers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-yajña motif with concentric floral borders, Sanskrit syllables as decorative sparks, deep blue ground with gold detailing, small Viṣṇu medallions around, peacocks and lotuses framing the sacrificial scene in Nathdwara ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","soft mridangam","temple bells","crackling fire (symbolic)"]}

Sandhi Resolution Notes: परम् च यज्ञम् परमम् च होत्रम् त्वाम् आहुः अग्र्यम् परमम् पुराणम् । परम् शरीरम् परमम् च ब्रह्म परम् च योगम् परमाम् च वाणीम् । (त्वामाहुः = त्वाम्+आहुः; आहुरग्य्रं/आहुरग्र्यं = आहुः+अग्र्यम्; वाणीम् final anusvāra per edition)

B
Brahman (Brahma)

FAQs

It presents an all-encompassing identity: the addressed divine principle is equated with ritual (yajña, hotra), ultimate reality (Brahman), spiritual practice (yoga), and revelation/sacred speech (Vāk).

By saying the same ‘you’ are both yajña/hotra and Brahman, the verse collapses the divide between external sacrifice and the highest metaphysical principle, implying ritual’s deepest meaning culminates in the Absolute.

It encourages integrated practice: honor sacred speech and discipline (Vāk and yoga) while recognizing that worship and offerings are ultimately directed toward—and grounded in—the supreme reality.