Previous Verse
Next Verse

Shloka 189

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

एतदेवार्चयिष्यंति परापरविदो जनाः । ब्रह्मोवाच । भवान्ब्रह्मा च रुद्रश्च महेंद्रो देवसत्तमः

etadevārcayiṣyaṃti parāparavido janāḥ | brahmovāca | bhavānbrahmā ca rudraśca maheṃdro devasattamaḥ

Dies allein werden jene verehren, die das Höhere und das Niedere erkennen. Brahmā sprach: „Du bist Brahmā und Rudra und Mahendra — der Beste unter den Devas.“

एतत्this
एतत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
एवindeed/only
एव:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थ (emphasis/only)
अर्चयिष्यन्तिthey will worship
अर्चयिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
परापरविदःknowers of the higher and the lower
परापरविदः:
Kartr (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर + अपर + विद् (प्रातिपदिक: परापरविद्)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
जनाःpeople
जनाः:
Kartr (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Kartr (Speaker/वक्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
भवान्you (honored one)
भवान्:
Kartr (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); आदरार्थक (honorific 2nd-person reference)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Samanadhikarana (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Samanadhikarana (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
महेन्द्रःMahendra (great Indra)
महेन्द्रः:
Samanadhikarana (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
देवसत्तमःbest among the gods
देवसत्तमः:
Samanadhikarana (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)

Brahmā

Concept: Those who know higher and lower realities worship the Supreme alone; Vishnu encompasses the functions and dignities of Brahmā, Rudra, and Indra.

Application: Cultivate discernment (what is ultimate vs. instrumental) and direct devotion to the highest principle while honoring all sacred roles without confusion of ultimacy.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, four-faced and serene, stands before Narasiṁha with palms joined, speaking a proclamation of supremacy. Behind Brahmā, Rudra and Indra appear as honored witnesses, their weapons lowered, acknowledging the Lord who contains their powers.","primary_figures":["Brahmā","Narasimha","Rudra (Shiva)","Indra (Mahendra)"],"setting":"Celestial सभा with lotus pillars, cloud-canopies, and a central lotus dais for the Lord; attendants and sages in the periphery.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["antique gold","deep maroon","smoky blue","lotus white","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā in front-facing añjali, four faces detailed; Narasiṁha enthroned with gold-leaf halo and ornate arch; Rudra and Indra flanking as reverent witnesses; heavy gold embossing on jewelry and prabhā, rich reds/greens, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined courtly scene—Brahmā speaking with gentle gesture, Narasiṁha calm and luminous; Rudra and Indra in subdued poses; pastel clouds and lotus architecture, delicate textiles, subtle emotional restraint conveying śānta-adbhuta.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized faces and eyes—Brahmā’s four heads prominent; Narasiṁha central with strong color blocks; Rudra and Indra as side panels; decorative vine fillers and lotus motifs, temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central deity on lotus with ornate floral border; Brahmā depicted offering stuti; side medallions for Rudra and Indra; intricate lotus and creeper patterns, deep blue background with gold highlights, symmetrical devotional arrangement."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","low conch","quiet assembly murmur","measured cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: एतत् एव अर्चयिष्यन्ति परापरविदः जनाः । ब्रह्मा उवाच । भवान् ब्रह्मा च रुद्रः च महेन्द्रः देवसत्तमः । (एतदेव = एतत्+एव; एतदेवार्चयिष्यंति = एतत्+एव+अर्चयिष्यन्ति; ब्रह्मोवाच = ब्रह्मा+उवाच; भवान्ब्रह्मा = भवान्+ब्रह्मा; रुद्रश्च = रुद्रः+च; महेंद्रो = महेन्द्रः)

B
Brahmā
R
Rudra (Śiva)
M
Mahendra (Indra)

FAQs

It points to those who discern both the transcendent (para) and the manifest/worldly (apara) dimensions of reality, and therefore direct worship toward the single highest principle indicated here.

It is a theological identification: the addressed deity is praised as encompassing the functions and powers associated with these major gods—creation (Brahmā), dissolution/transformation (Rudra), and sovereignty (Indra/Mahendra).

The verse encourages focused devotion grounded in discernment: true understanding leads to worship of the ultimate reality rather than being scattered among merely partial manifestations.